《綺羅香詠春雨》
史達祖
做冷欺花,
將煙困柳,
千里偷催春暮。
盡日冥迷,
愁里欲飛還住。
驚粉重蝶宿西園,
喜泥潤燕歸南浦。
最妨他佳約風流,
鈿車不到杜陵路。
沉沉江上望極,
還被春潮晚急,
難尋官渡。
隱約遙峰,
和淚謝娘眉嫵。
臨斷岸新綠生時,
是落紅帶愁流處。
記當日門掩梨花,
剪燈深夜語。
賞析:
這是一首詠物名作。詠物即為詠懷,詠春雨,只因詞人自降生以來曾多少次見過春雨,感受過春雨,心有所悟,則將雨聲化為詩聲。作者多角度窮形攝魄地刻繪春雨。先寫近處雨景,除盡日冥迷兩句正面著墨外,其余多借花、柳、蝶、燕,側面顯示。妨礙佳約,則從影響游春方面說。下片為遠處雨景。春潮、遠山、斷岸、一處一景,無不是春雨風光。收拍剪取李商隱《夜雨寄北》:何當共剪西窗燭,暗含雨字,巧妙點題,詠雨隱寓惜春情悰,惜花、困柳、催春、落紅云云,均將情思融入描寫之中,不露痕跡,下字精美。和淚謝娘眉嫵,以眉黛與淚合寫雨中遠山,美妙入神。無一字不切雨字,卻全文不見雨字,結尾始出雨字,而又不露字面。綺合繡聯,巧奪天工。
查看更多>>>《春雨》
作者:李商隱
悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。
紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。
遠路應悲春?晚,殘宵猶得夢依稀。
玉珰緘札何由達,萬里云羅一雁飛。
注釋:
1、白袷衣:即白夾衣,唐人以白衫為閑居便服。
2、白門:指今江蘇南京市。
3、云羅:云片如羅紋。
譯文:
新春,我穿著白夾衣悵然地臥床;
幽會的白門冷落了,我心中惘然。
隔著雨絲凝視紅樓,我倍覺冷寂;
珠箔般雨滴飄打燈籠,獨自歸返。
你在遠路,到春晚應更悲凄傷感?
只有殘宵能夢中聚首,依稀空泛。
耳環情書已備好,怎么才能送達;
我寄希望于萬里云中,那只孤雁。
賞析:
這首詩是借助飄灑迷?的春雨,抒發悵念遠方戀人的情緒。開頭先點明時令,再寫舊地重尋之凄愴,繼而寫隔雨望樓,尋訪落空之迷茫,終而只有相思相夢,緘札寄情。一步緊逼一步,悵念之情恰似雨絲不絕如縷。詩的意境、感情、色調、氣氛都是十分清晰明麗,優美動人。紅樓隔雨與珠箔飄燈二句,簡直是一幅色彩明麗的圖畫。
查看更多>>>