《漁家傲》
作者:范仲淹
原文:
塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。
四面邊聲連角起,千嶂里,
長煙落日孤城閉。
濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。
羌管悠悠霜滿地,人不寐,
將軍白發征夫淚。
注釋:
1、此詞為北宋年間流行歌曲,始見于北宋晏殊,因詞中有神仙一曲漁家傲句,便取漁家傲三字作詞名。雙調六十二字,上下片各四個七字句,一個三字句,每句用韻,聲律諧婉。
2、塞下:邊境險要之地。
3、衡陽雁去:即雁去衡陽,指大雁離開這里飛往衡陽。
4、邊聲:邊塞特有的聲音,如大風,號角,羌笛,馬嘯等聲音。
5、角:古代軍中的一種樂器。
6、嶂:像屏障一樣并列的山峰。
7、長煙:即荒漠上的直煙,因少風,煙直而高。
8、燕然:山名,即今蒙古境內之杭愛山。
9、勒(l):刻石記功。東漢竇憲追擊北匈奴,出塞三千馀里,至燕然山刻石記功而還。
10、燕然未勒:此指沒有建立破敵的大功。
11、羌管:羌笛。
12、霜滿地:喻夜深寒重。
翻譯:
(一)
邊境上秋天一來風景就全都不同了,向衡陽飛去的雁群毫無留戀的情意。隨著軍營的號角聲響起,四面傳來戰馬嘶鳴的聲音。像千里屏障一樣并列的山峰,煙霧彌漫中,落日朦朧,只見四野荒漠,一座孤城緊緊關閉著??諏Τ罹埔槐?,離家萬里,思緒萬千,想起邊患不平,功業未成,不知何時才能返回故里。羌笛的聲音悠揚,寒霜灑滿大地。將軍和征人們不能入寐,他們都愁白了頭發,流下傷心眼淚。
(二)
一入秋季邊塞風光多么奇異,雁行陣陣南飛衡陽不肯停息。軍號和著四面邊聲一齊響起,崇山峻嶺之間,落日將煙霧飄動孤獨的城緊閉著。一杯濁酒暫且慰我故土之思,功業未建男兒無顏回歸故里。羌人的笛聲悠揚,寒霜撒滿大地,哪能安然入睡,將軍士卒白了頭發淚流不盡。
(三)
秋季到來,西北邊塞的風景多么奇異,大雁南飛避寒,沒有半點戀意。號角連連,馬嘶風號,萬千層巒疊峰里,云霧彌漫,夕陽西下,天際一片橘黃,孤城緊閉。斟上一杯濁酒,遙寄遠在萬里的思鄉之情,功名尚未立,又怎么敢盤算回鄉的日期呢。聽慣了幽怨的羌笛聲,見慣了秋霜滿地,遠在邊塞守邊的戰士在夜深人靜時久久不能睡,輾轉反側,將軍和戰士們又長了些許白發,熱淚滿眶,唔呼。
(四)
邊境上秋天一來風景全異,向衡陽飛去的雁群毫無留戀的情意。從四面八方傳來的邊地悲聲隨著號角響起。重重疊疊的山峰里,長煙直上落日斜
查看更多>>>《漁家傲》
朱服
小雨纖纖風細細,
萬家楊柳青煙里。
戀樹濕花飛不起,
秋無際,
和春付與東流水。
九十光陰能有幾?
金龜解盡留無計。
寄語東陽沽酒市,
拼一醉,
而今樂事他年淚。
賞析:
此詞為惜春抒懷之作。上片寫景。開頭兩句寫暮春時節,好風吹,細雨潤,滿城楊柳,萬家屋舍,掩映在楊柳的青煙綠霧之中,渲染春歸時節萬家煙柳的朦朧氛圍。戀樹濕花飛不起的組合意象,不僅描摹了殘花將落未落,眷著于樹的戀春形象,而且賦予落花必然凋殘而淚花淋漓的悲凄情態。秋無際寫帶著無限濃愁的濕花盡管戀樹,也不可避免墜地化泥,落水流逝的悲劇命運,詞人感嘆濕花連帶春光都無可奈何地付與了東流水而消亡!顯然,濕花意象實為詞人自我命運的象征,流露了晚年遭貶的凄楚和感傷。下片感嘆韶光易逝,因而產生不如及時行樂的思緒,著意抒情。九十二句哀嘆春光短暫,即使解盡金龜暢飲美酒,像挽留美人一樣地挽留春光,也是徒勞!春留不住,于是詞人寄言東城酒家沽酒,拼醉消愁尋樂,彌補春去之遺憾!即便如此,而今樂事畢竟是短暫地忘懷眼前的悲愁,他年回味今天這種愁中求歡,苦中尋樂的癡舉、將會更深地感到和春付與東流水的無奈和悲哀,流下痛楚的淚水。全詞寫景寓情,語句工麗俊美,尤其戀樹濕花飛不起一句,極賦人格化,生動形象地將失意之人愁緒綿綿難遣的景況表現出來。
查看更多>>>