《成都府》
作者:杜甫
原文:
翳翳桑榆日,照我征衣裳。
我行山川異,忽在天一方。
但逢新人民,未卜見故鄉。
大江東流去,游子日月長。
曾城填華屋,季冬樹木蒼。
喧然名都會,吹簫間笙簧。
信美無與適,側身望川梁。
鳥雀夜各歸,中原杳茫茫。
初月出不高,眾星尚爭光。
自古有羈旅,我何苦哀傷。
翻譯:
黃昏時暮色蒼茫,夕陽的光輝籠罩在我身上。
一路行程山河變換,一瞬間就天各一方。
只是不斷的遇到陌生人,不知何時會再見到故鄉。
大江浩蕩東流去,客居異鄉的歲月會更長。
城市里高樓林立,寒冬時樹木蒼蒼。
人聲鼎沸的大都市啊,歌舞升平吹拉彈唱。
無法適應這華美的都市生活,只好側身把遠山遙望。
夜幕四合鳥雀歸巢,戰火紛飛的中原音訊渺茫。
月兒斜掛天邊,天空繁星閃爍。
客居他鄉自古有之,我又何苦獨自哀愁悲傷。
賞析:
這首五言古詩,是杜甫由同谷赴西川途中所寫的十二首紀行組詩的末篇。759年(唐肅宗乾元二年)十二月一日,詩人舉家從同谷出發,艱苦跋涉,終于在年底到達成都。此詩真實地刻畫了他初到成都時喜憂交并的感情,風格古樸渾成,有漢魏遺風。全詩并沒有什么驚人之語,奇險之筆,只是將詩人自己的所見所聞,所感所想,迤邐寫出,明白如話,然而卻蘊含了深沉的情思,耐人咀嚼。
抒情的深婉含蓄是這首詩最大的特色,它表面上只是一般的紀行寫景,讀者吟詠再三,就可感到平和外表下激蕩著的感情波瀾。這里有著喜和憂兩種感情的摻和交融,內心微妙的變化,曲折盡致。杜甫舉家遠徙,歷盡艱辛,為的是尋找一塊棲身之地,如今來到富庶繁華的成都,我行山川異,忽在天一方,眼前展開一個新天地,給了他新的生活希望,欣慰之感溢于言表。但逢新人民,未卜見故鄉,快慰之情剛生,馬上又想到了夢魂縈繞的故鄉,何時再見,未可預卜,但見大江東去,他自己只能做長年飄泊的游子了。下面接寫成都的繁華、氣候的溫和,又轉悲為喜。但成都雖美,終非故土,鳥雀天黑猶各自歸巢,而茫茫中原,關山阻隔,他不知道自己何日才能回去。詩人又陷入了痛苦之中。當時中原州郡尚陷于安史叛軍之手,一句中原杳茫茫,包含著數不清的憂國傷時之情。詩人遙望星空,愁思悵惘,最后只能以自寬之詞作結。讀者可以看到,全詩寫喜,并不欣喜若狂,訴悲,也不泣血迸空,在舒緩和平的字里行間,寓含著一股喜憂交錯的復雜的感情潛流。
作為紀行詩,
查看更多>>>《堂成》
作者:杜甫
原文:
背郭堂成蔭白茅,緣江路熟俯青郊。
榿林礙日吟風葉,籠竹和煙滴露梢。
暫止飛烏將數子,頻來語燕定新巢。
旁人錯比揚雄宅,懶惰無心作解嘲。
注釋:
1、堂,即草堂。成,落成。
2、背郭,背負城郭。草堂在成都城西南三里,故曰背郭。蔭白茅,用茅草覆蓋。
3、堂在浣花溪上,溪近錦江,故得通稱江。江邊原無路,因營草堂,緣江往來,竟走出來一條絡,故曰緣江路熟。熟,有成熟意。俯青郊,面對郊原。堂勢較高,故用府字。二句寫堂之形勢及所用材料。
4、此二句寫草堂竹木之佳,語有倒裝。順說就是:榿木之葉,礙日吟風;籠竹之梢,和煙滴露。蜀人稱大竹為籠竹。
5、此二句寫草堂禽鳥之適。將:率領。羅大經《鶴林玉露》云:詩莫尚乎興。興者,因物感觸,言在于此,而意在于彼。非若比、賦之宣言其事也。故興多兼比、賦,比、賦不兼興。暫止飛烏將數子,頻來語燕定新巢,蓋因鳥飛燕語,而喜己之攜雛卜居,其樂與之相似。此比也。亦興也。
6、揚雄,西漢末年大賦家。其宅在成都少城西南角,一名草玄堂。揚雄嘗閉門草《太玄經》,有人嘲笑他,他便寫了一篇《解嘲》文。揚雄蜀人,自可終老于蜀,杜甫不過暫居(他曾有詩:此生那老蜀?不死會歸秦!),所以說錯比。但也不想像揚雄一樣專門寫篇文章來表明自己的心意。
賞析:
杜甫于759年(唐肅宗乾元二年)年底來到成都,在百花潭北、萬里橋邊營建一所草堂。經過兩三個月時間,到第二年春末,草堂落成了。這詩便是那時所作。關于這首詩的寫作年代,浦起龍有不同看法,他說:舊編上元元年(760)初置草堂時。今按:詩云榿林礙日、籠竹和煙,則是竹木成林矣。初筑時,方各處乞栽種,未必速成如此也。公《寄題草堂》詩曰:經營上元始,斷手寶應年。又寶應元年(762)春有詩曰:畏人成小筑,褊性合幽棲。當是其時作也。因此,他把這首詩的寫作推遲了兩年。他的說法雖也有根據,但未免過泥。郭知達《九家集注》引趙次公云:榿林籠竹,正川中之物。二物必于公卜居處,先有之矣。說初置草堂時原就有此二物,是很有可能,也是符合實際的?!恫肪印吩娬f主人為卜林塘幽??梢姀囊婚_始,草堂周圍就有林。杜甫到處向人乞求各種樹苗,不過嫌林木不夠多,并不能證明這里就沒有林。據《楠樹為風雨所拔嘆》一詩,還可以知道,當初置時,草堂旁邊還有一棵故老相傳二百年的大楠樹。再從會詩的語氣和情調來看,也和初置草堂時吻合
查看更多>>>