張先:天仙子·時為嘉禾小悴

2021-07-08 形容24小時待命句子 為少年寄語 朋友聊天長達一小時的說說

《天仙子時為嘉禾小悴》

作者:張先

原文:

時為嘉禾小悴,以病眠,不赴府會。

水調數聲持酒聽,午醉醒來愁未醒。

送春春去幾時回?

臨晚鏡,傷流景,往事后期空記省。

沙上并禽池上暝,云破月來花弄影。

重重簾幕密遮燈。

風不定,人初靜,明日落紅府滿徑。

注釋:

1、時為嘉禾小悴(cu):嘉禾,宋時郡名,今浙江嘉興市。悴,副官,張先此時在嘉興做判官。

2、《水調》:曲調名,相傳為隋煬帝所制,音調悲切,唐宋時很流行。

3、流景:流年。意為似水年華。景,通影。

4、后期:后會的期約。記省(xǐnɡ):清楚地記得。jZ139.coM

5、并禽:成對的鳥兒,此處指鴛鴦。

6、云破月來花弄影:張先得句于此,并自建花月亭。

翻譯:

樂伎彈奏著水調的樂曲,

我一面喝酒一面品聽。

在樂曲聲中,

我因不勝酒力而昏昏入睡,

午睡醒來,酒醒,愁卻未醒,

依然覺得煩悶滿胸。

年年柳送春歸去,

而春天去后幾時才會回來?

傍晚對著鏡子,

更加感傷年華如流水,

留待以后回憶和反省。

來到庭院中四處觀望,

沙灘上,鴛禽雙棲交頸,

水池上一片昏暝。

忽來一陣輕風,浮云被吹破,

皎潔的明月露出頭來。

花枝在微風中搖曳,

仿佛在賣弄她的倩影。

回到臥室之中,我放下簾幕,

一層又一層,密密地遮住那盞小燈,

人們都開始安靜休息了,

風卻還在吹個不停,明天清晨,

一定有許多花瓣被風吹落,

鋪滿院間的小徑。

賞析:

這是一首臨老傷春之作,突出一個愁字。上闋寫作者感嘆已近暮年,愁悶無聊至極;下闋專寫晚景,道出送春之意。這是北宋詞中名篇之一,也是張先的享譽之作。

jz139.com更多詩句編輯推薦

張先:醉垂鞭


《醉垂鞭》

張先

雙蝶繡羅裙,東池宴初相見。

朱粉不深勻,閑花淡淡春。

細看諸處好,人人道柳腰身。

昨日亂山昏,來時衣上云。

賞析:

這首詞描繪了一位酒宴上的美麗的妓女。上片寫酒宴初見此妓的第一印象。首先映入眼簾的是彩繡雙蝶的羅裙,這表明她步態輕盈曼妙,羅裙飄飄,雙蝶似隨之翩然飛舞。此乃乍見此妓而尚未仔細端詳的第一印象,也正是此妓服飾、步態的突出特征。朱粉二句描繪她的容顏:略施朱粉,淡妝素雅,仿佛春意淡淡中開放的一朵平常小花,給人一種清新淡雅的感覺。下片寫對此妓美態、神韻的特殊印象。細看二句寫詞人與眾賓客對此妓美態的交口贊嘆:人人贊她柳腰身,作者贊她諸處好,前者強調她腰身的柔婉、曼妙,后者強調她渾身的諧和、優美。雙蝶繡羅裙,原來是她的舞裙。此妓的舞姿、神韻如何呢?從人人道的側面反應和作者的主觀感受烘染了她舞姿的美妙。昨日兩句似離題橫出,其實是作者對其舞容的強烈印象:亂山昏是形容她舞蹈時眼前似乎從群山騰起云霞繚亂、迷蒙。綜上而言,上片閑花意象,出之于客觀比較,是靜態寫意;下片亂云意象,出之于主觀感受,是動態傳神。特別是昨日二句意象新妙,想象出奇,亦真亦幻,耐人深味。這正是張先小令韻高之典型。

張先:一叢花


《一叢花》

張先

傷高懷遠幾時窮?

無物似情濃。

離愁正引千絲亂,

更東陌,飛絮蒙蒙。

嘶騎漸遙,征塵不斷,

何處認郎蹤?

雙鴛池沼水溶溶,南北小橈通。

梯橫畫閣黃昏后,又還是斜月簾櫳。

沉恨細思,

不如桃杏,猶解嫁東風。

賞析:

這是一首閨怨詞,寫一位女子念遠傷懷的情狀。上片用倒敘的手法先著意渲染女主人公的愁緒。開首傷高二句寫登閣遠望,以愛怨交織的激情向高天遠地提出質問,發泄強烈的傷懷、無窮的悲呼,仿佛自問自答。無物似情濃,言世間無物能比我之相思情愛更濃,對情做了富有哲理性的概括,強調了世間唯有情最濃,揭示了女主人公傷懷無窮的原因。下片寫相思無奈的沉恨和空虛。雙鴛兩句寫女主人公登閣所見南北小舟交通的池沼。池中雙鴛正如當年情侶歡聚愛戀的情景,它引發女子對昔日歡情的甜蜜回憶,也觸動她此刻的孤單寂寞的情懷。更難堪者是黃昏后的寂寞,當家家夫妻團聚,情侶人約黃昏后的歡聚時刻,自己卻梯橫畫閣,悶坐空閨,當年從畫閣豎梯窗下迎候情郎登閣歡會的情事已化為虛空,只剩下一彎冷月斜照窗簾!在極度空虛中,她發出人生之沉恨:不如桃杏,猶解嫁東風,傾訴了人不如物的傷感。整首詞緊扣傷高懷遠,從登樓遠望回憶,收歸近處的池沼、眼前的樓閣,最后收拍到自身,由遠而近,次第井然。

詩經:時邁


《詩經:時邁》

時邁其邦,昊天其子之,

實右序有周。

薄言震之,莫不震疊。

懷柔百神,及河喬岳,

允王維后。

明昭有周,式序在位。

載戢干戈,載橐弓矢。

我求懿德,肆于時夏,

允王保之。

注釋:

1、時:語助詞,一說為按時。猶言現時、今世。邁:林義光《經通解》讀為萬,眾多。邦:國。此指武王克商后封建的諸侯邦國。

2、昊天:蒼天,皇天。子之:以之為子,謂使之為王也。即視諸侯邦國為自己的兒子。

3、實:語助詞。一說指實在,的確。右:同佑,保佑。序:順,順應。有周:即周王朝。有,名詞字頭,無實義。

4、薄言:猶言薄然、薄焉,發語詞,有急追之意。震:威嚴,謂以威力震懾。此指武王以武力威脅、施威。之:指各諸侯邦國。

5、震疊:即震懾,震驚懾服。疊,通懾,恐懼、畏服。

6、懷柔:安撫。懷:來。柔:安。百神:泛指天地山川之眾神。此句謂祭祀百神。

7、及:指祭及。河:黃河,此指河神。喬岳:高山,此指山神。

8、允:誠然,的確。王:指周武王。維:猶為。后:君。

9、明昭:猶昭明,顯著,此為發揚光大的意思。

10、式:發語詞,無實義。序:順序,依次。序在位:謂合理安排在位的諸侯。

11、載:猶則,于是,乃。戢:收藏。干,盾。干戈:泛指兵器。

12、櫜:古代盛衣甲或弓箭的皮囊。此處用為動詞。此兩句指周武王偃武修文,不再用兵。

13、我:周人自謂。懿:美。懿德:美德,指文治教化。

14、肆:施,陳列,謂施行。時:猶是,這、此。夏:中國。指周王朝所統治的天下。

15、保:指保持天命、保持先祖的功業。

譯文:

按時巡視諸侯國,上帝使我為君王,

保佑周家國運昌。

周王聲威震天下,無不震動受驚慌。

祭祀四方山川神,來到黃河泰山上。

周王真是好君王。

周家德行最光明,百官依次行獎賞。

干戈武器都收藏,良弓利箭裝進囊。

我求先王好德行,遍施華夏各地方,

周王保持永不忘。

賞析:

據文獻記載,夏、商、周三代建國統一天下之初,都創作過一套盛大隆重的樂舞,紀念開國立朝的功業,用以向上帝和祖先匯報,樹立新朝的威信,并勉勵后嗣子孫。夏禹治水成功作《大夏》,商湯統一天下之后作《大濩》,周武王滅殷之后作《大武》。這些樂舞,就成為三代最崇高而尊貴的禮樂儀式。

周朝的《大武》相傳為周公所作,由六場歌舞組成,歌舞開始前還有一段擊鼓等待的序曲。歌舞的六場叫做六成,從音樂的角度叫做六章。舞蹈表演者有六十四人,分為八行,每行八人,叫做八佾。《大武》的六成再現了西周建國過程中的六大事件,組合成為一個以周代商平定天下的完整過程。因為西周立朝是武力征服的結果,所以《大武》就主要是表演和再現戰爭場面的武舞。據《禮記-樂記》的記載,孔子對《大武》六成所表現的歷史事件做了如下的說明:且夫《武》始而北出;再成而滅商;三成而南;四成而南國是疆;五成而分,周公左、召公右;六成復綴,以崇。(高亨《周代大武樂考釋》連下讀作復綴以崇天子)。鄭玄對這段記述做了具體解釋:始奏象觀兵于盟津時也,再奏象克殷時也,三奏象克殷有余力也,四奏象南方荊蠻之國侵畔者服也,五奏象周公、召公分職而治也,六奏象兵還振旅也。根據鄭玄對孔子之言的解釋,則《大武》六成當一分為二,前三成是再現武王滅商的功業的,后三成是再現周公平亂和周召二公治理天下,達到天下太平的功業的。這正與《呂氏春秋-古樂》中所述大體一致:武王即位,以六師伐殷,六師未至,以銳兵克之于牧野,歸乃薦俘馘于京太室,乃命周公為作《大武》。成王立,殷民反,王命周公踐伐之。商人服象,為虐于東夷,周公遂以師逐之,至于江南。乃為《三象》,以嘉其德。

頌詩皆為廟堂樂曲,所謂美盛德之形容,以其成功告于神明者也(《毛詩序》)。此篇也不例外。

《毛詩序》說:《時邁》,巡守告祭柴望也。何謂巡守?鄭玄箋說:武王既定天下,時出行其邦國,謂巡守也。何謂柴望?即柴祭、望祭。柴祭即燔柴以祭天地,望祭即遙望而祭山川。因此,孔穎達疏認為是武王巡守告祭天之樂歌,朱熹《詩集傳》認為是巡守而朝會祭告之樂歌。今人高亨更具體地說是周王望祭山川時所唱的樂歌(《詩經今注》)。其他古今說詩者,雖有小異,而無大的不同。但細審詩意,乃歌頌克商后武王封建諸侯,威震四方,安撫百神,偃武修文,從而發揚光大大周祖先功業諸事,應為宗廟祭祀先祖時歌頌周武王的樂歌。

《左傳-宣公十二年》說:武王克商,作《頌》曰:載戢干戈,允王保之。《國語-周語上》上也說:是故周文公(即周公姬旦)之《頌》曰:載戢干戈,允王保之。說是周武王克商建周、平定天下之后周公所作,也大體是可信的。全詩僅稱武王為王、為君,沒用謚號武字,并說允王維后、式序在位等等,是武王在世時的頌辭。

全詩十五句,毛詩、朱熹《詩集傳》皆不分章。明何楷《詩經世本古義》分為兩章,以明昭有周起為第二章,清姚際恒《詩經通論》因之。但細審詩意,前半頌武王之武功,后贊武王之文治,語意連貫。如若分章,不惟章法長短不齊,文氣亦覺緊緩不順(方玉潤《詩經原始》),所以還是從舊說以不分為好。

周武王姬發在祖先及父王姬昌所開創的周部族基業的基礎上,在呂尚(姜子牙)、周公旦的輔佐下,聯合周圍眾多部族,伐殷興周,并于牧野一戰,取得了徹底的勝利。然后又大封諸侯,以屏藩西周王朝。其功業,是彪炳千秋的。《詩經》中有許多篇章歌頌和贊美了他,也是符合歷史真實的。

此詩采用賦的手法進行鋪敘。開頭即說周武王封建的諸侯各國,不僅得到了皇天的承認,而且皇天也把他們當作自己的兒子一樣看待,而他們的作用就是右序有周。皇天無親,唯德是輔,這就首先說明武王得到了天命。其次又說武王不僅能威懾四方,而且能安撫百神,所以他的繼立,明昭有周,是能發揚光大有周先祖的光輝功業的。接著又寫武王平定殷紂、興立大周、封建諸侯之后,戢干戈、櫜弓矢,偃武修文,并以贊嘆的口氣說:我們謀求治國的美德,武王就把這美德施行于天下四方了。最后一句,總贊武王能保持天命,保持祖德,與首句遙相呼應。可見,此詩從頭到尾,語意參差、語氣連貫,而皆起伏錯落有致,字里行間充溢著作者深摯而敬慕的感情。它以天命和周武王的聯系作為全詩的主線,重點歌頌了周武王的武功和文德,層次清晰,結構緊密,在大多臃腫板滯的雅頌詩篇中,不失是一篇較為優秀的作品。陳子展《詩經直解》中曾引明人孫鑛的評語說:首二句甚壯、甚快,儼然坐明堂、朝萬國氣象。下分兩節,一宣威,一布德,皆以有周起,整然有度,遣詞最古而腴。這是符合此詩寫作特點的。