張九齡:感遇·其二
2021-09-22 二月二寄語 莫名其妙的失落的說說 莫名其妙的難過說說
《感遇其二》
作者:張九齡
江南有丹桔,經冬猶綠林。
豈伊地氣暖,自有歲寒心。
可以薦佳客,奈何阻重深。
運命唯所遇,循環不可尋。
徒言樹桃李,此木豈無陰。
注釋:
1、豈伊:豈唯。
2、歲寒:孔子有歲寒而后知松柏之后凋也語。后人常作砥礪節操的比喻。
3、薦:進獻。
譯文:
江南丹桔葉茂枝繁,經冬不凋四季常青。
豈止南國地氣和暖,而是具有松柏品性。
薦之嘉賓必受稱贊,山重水阻如何進獻?
命運遭遇往往不一,因果循環奧秘難尋。
只說桃李有果有林,難道丹桔就不成陰?www.my0556.com.cn
賞析:
讀此詩,自然想到屈原之《桔頌》。詩人謫居江陵,正是桔之產區。于是借彼丹桔,喻己貞操。??
詩開頭二句,托物喻志之意,尤其明顯。以一個猶字,充滿了贊頌之意。三、四句用反詰,說明桔之高貴是其本質使然,并非地利之故。五、六句寫如此嘉樹佳果,本應薦之嘉賓,然而卻重山阻隔,無法為之七、八句嘆惜丹桔之命運和遭遇。最后為桃李之被寵譽,丹桔之被冷遇打抱不平。??
全詩表達詩人對朝政昏暗和身世坎坷的憤懣。詩平淡自然,憤怒哀傷不露痕跡,語言溫雅醇厚。桃李媚時,丹桔傲冬,邪正自有分別。
jz139.com更多詩句編輯推薦
張九齡:望月懷遠
《望月懷遠》
作者:張九齡
海上生明月,天涯共此時。
情人怨遙夜,竟夕起相思。
滅燭憐光滿,披衣覺露滋。
不堪盈手贈,還寢夢佳期。
注釋:
1、滅燭兩句:刻劃相思時心神恍惚,不覺從室內走到室外。愛月滅燭,露涼披衣,寫盡無眠。
譯文:
一輪皎潔的明月,
從海上徐徐升起;
和我一同仰望的,
有遠在天涯的伊。
有情人天各一方,
同怨長夜之難挨;
孤身徹夜不成眠,
輾轉反側起相思。
滅燭欣賞明月呵,
清光淡淡瀉滿地;
起身披衣去閑散,
忽覺露珠侵人肌。
月光雖美難采擷,
送它給遠方親人;
不如還家睡覺,
或可夢見相會佳期。
賞析:
此詩乃望月懷思的名篇,寫景抒情并舉,情景交融。詩人望見明月,立刻想到遠在天邊的親人,此時此刻正與我同望。有懷遠之情的人,難免終夜相思,徹夜不眠。身居室內,滅燭望月,清光滿屋,更覺可愛;披衣出戶,露水沾潤,月華如練,益加陶醉。如此境地,忽然想到月光雖美卻不能采擷以贈遠方親人,倒不如回到室內,尋個美夢,或可期得歡娛的約會。詩的意境幽靜秀麗,情感真摯。層層深入不紊,語言明快鏗鏘,細細品味,如嘗橄欖,余甘無盡。海上生明月,天涯共此時為千古佳句,意境雄渾豁達。
李白:長相思·其二
《長相思其二》
作者:李白
日色欲盡花含煙,月明欲素愁不眠。
趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。
此曲有意無人傳,愿隨春風寄燕然。
憶君迢迢隔青天,昔日橫波目,今作流淚泉。
不信妾斷腸,歸來看取明鏡前。
注釋:
1、趙瑟:相傳古代趙國的人善彈瑟。瑟:弦樂器。
2、鳳凰柱:或是瑟柱上雕飾鳳凰形狀。
3、蜀琴句:舊注謂蜀琴與司馬相如琴挑故事有關。按:鮑照有蜀琴抽白雪句。
譯文:
夕陽西下暮色朦朧,
花蕊籠罩輕煙,
月華如練,
我思念著情郎終夜不眠。
柱上雕飾鳳凰的趙瑟,
我剛剛停奏,
心想再彈奏蜀琴,
又怕觸動鴛鴦弦。
這飽含情意的曲調,
可惜無人傳遞,
但愿它隨著春風,
送到遙遠的燕然。
憶情郎呵、情郎他迢迢隔在天那邊,
當年遞送秋波的雙眼,
而今成了流淚的源泉。
您若不信賤妾懷思肝腸欲斷,
請歸來看看明鏡前我的容顏!
賞析:
這兩首詩,都是訴述相思之苦。
其一,以秋聲秋景起興,寫男思女。所思美人,遠在長安。天和地遠,關山阻遏,夢魂難越,見面為難?;蛞詾榇嗽妱e有寄托,是詩人被迫離開長安后,對唐玄宗的懷念。喻守真以為不能說他別有寄托,完全詠的長相思本意,此說有其道理。
其二,以春花春風起興,寫女思男。望月懷思,撫琴寄情,憶君懷君,悱惻纏綿。真有人比黃花瘦之嘆。
這兩首詩,在《李太白詩集》中,一收卷三,一收卷六。所寫時地迥異,格調也截然不同,實為風馬牛不相及。但蘅塘退士輯為先后,看起來似乎是一對男女,天各一方,各抒相思之苦,其實不然。
秦觀:滿庭芳·其二
《滿庭芳其二》
秦觀
曉色云開,春隨人意,
驟雨才過還晴。
古臺芳榭,飛燕蹴紅英。
舞困榆錢自落,
秋千外綠水橋平。
東風里,
朱門映柳,低按小秦箏。
多情,行樂處,
珠鈿翠蓋,玉轡紅纓。
漸酒空金榼,花困蓬瀛。
豆蔻梢頭舊恨,
十年夢屈指堪驚。
憑闌久,疏煙淡日,
寂寞下蕪城。
賞析:
此詞寫揚州春游感懷。曉色三句,敘天晴、春暖、氣清;古臺四句,寫燕飛、花紅、榆舞及秋千、綠水、小橋:東風三句,畫筆收縮到人家,綠柳朱門,琴曲婉轉,美不勝收。筆觸自遠而近,由天氣、景物寫到人事,環境幽美如畫,春意盎然,鋪墊之功,細膩完足。多情,行樂處提點一筆,始正面進入艷遇幽歡。翠蓋指女,玉轡指男,酒空、花困,兩情歡洽甜蜜,臻于極致,不可言傳。豆蔻三句作一總束,點破乃記憶中舊夢前塵??绑@忽跌入現境,以反襯作收,愈覺人事全非,舊情難忘。全詞章法綿密,意旨深遠,語辭清麗自然又精練工妙,情調婉約憂傷,寫景狀物細膩,生動表現出景物中人的思想情懷。
趙令畤:蝶戀花·其二
《蝶戀花其二》
趙令畤
欲減羅衣寒未去。
不卷珠簾,人在深深處。
紅杏枝頭花幾許?
啼痕止恨清明雨。
盡日沉煙香一縷。
宿酒醒遲,惱破春情緒。
飛燕又將歸信誤,
小屏風上西江路。
賞析:
這首詞描寫閨中思婦傷春懷遠的愁情怨緒。上片借杏花以寫傷春悲情。欲減而實未減,顯出節候的無常與心情的無奈。不卷者,講珠簾垂掛而不卷,那人卻躲在閨房深深處。紅杏枝頭花幾許強調殘余杏花能開幾時的惜花情緒,花幾許恰是暮春物象變化的典型特征,隱喻了深閨思婦如花青春猶如杏花之凋零!啼痕意象兼融人花,淋雨的花瓣兒如花啼淚痕,深閨思婦惜殘紅墜地而自傷落淚,人與花同命相憐,只恨清明時節凄涼細雨過于無情,寒氣襲人,苦雨摧花,令思婦怕見落花而躲在閨中深深處。下片借飛燕以抒懷遠愁緒。宿酒、盡日三句,寫思婦閉鎖深閨的重要原因,惱破春情緒,春情繚亂惱煞人,即眷戀夫君的情懷難以按捺,于是借酒澆愁忘憂,宿酒過量而醒遲。酒醒后,盡日唯一縷沉香相伴,其孤寂可知。飛燕句將惱怨發向飛燕,它將夫君歸家的喜訊傳錯,讓自己空歡喜一陣,實煩惱一番,實在難堪!真是怨奇而情深。最后以小屏風之景結思夫君之情:西江路,即廣西蒼梧一帶之西江,恰是詞人寧遠軍承宣使任所地域。詞人以懸想、虛設深閨思婦神往西江路懷念自己的方式,抒寫了詞人對閨中愛侶的深切相思。語言婉約清麗,情致柔和纏綿,意境蘊藉含蓄,結尾余韻不盡,神味久遠,深得好評。
此首亦見強村本《小山詞》,《樂府雅詞》卷中作趙令畤詞。
杜甫:詠懷古跡·其二
《詠懷古跡其二》
作者:杜甫
搖落深知宋玉悲,風流儒雅亦吾師。
悵望千秋一灑淚,蕭條異代不同時。
江山故宅空文藻,云雨荒臺豈夢思。
最是楚宮俱泯滅,舟人指點到今疑。
注釋:
1、風流儒雅:指宋玉的文采和學問。
2、蕭條句:意謂自己雖與宋玉隔開幾代,蕭條之感卻是相同。
3、云雨句:宋玉曾作《高唐賦》,述楚王游高唐(楚臺觀名),夢見一婦人,自稱巫山之女,王因幸之,去而辭曰:妾在巫山之陽,高丘之,旦為行云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。陽臺:山名,在四川巫山縣。豈夢思:意謂宋玉作《高唐賦》,難道只是說夢,并無諷諫之意?
4、最是兩句:意謂最感慨的是,楚宮今已泯滅,因后世一直流傳這個故事,至今船只經過時,舟人還帶疑似的口吻指點著這些古跡。
譯文:
默誦草木搖落深知宋玉為何悲秋;
他學問淵博文辭精采算是我老師。
相隔千秋追懷悵望叫人不免流涕;
索寞蕭條我和他相似卻生非同時。
江山猶在故宅仍存只有文采空留;
他的云雨樓臺豈是說夢而無諷意?
最可感慨的是當年楚宮早已泯滅;
至今船夫還帶疑地指點這些古跡。
賞析:
這是推崇宋玉的詩。詩的前半感慨宋玉生前懷才不遇,后半則為其身后索寞鳴不平。詩是作者親臨實地憑吊后寫成的,因而體會深切,議論精辟,發人深省。詩中的草木搖落,景物蕭條,江山云雨,故宅荒臺,舟人指點的情景,都是詩人觸景生情,所抒發出來的感慨。它把歷史陳跡和詩人哀傷交融在一起,深刻地表現了主題。全詩鑄詞溶典,精警切實。有人認為,杜甫之懷宋玉,所以悼屈原;悼屈原者,所以自悼也。這種說法自有見地。
陳子昂:感遇·蘭若生春夏
《感遇蘭若生春夏》
作者:陳子昂
原文:
蘭若生春夏,芊蔚何青青!
幽獨空林色,朱蕤冒紫莖。
遲遲白日晚,裊裊秋風生。
歲華盡搖落,芳意竟何成?
注釋:
1、感遇:指有感于遭遇。
2、蘭若:蘭花和杜若。這是《楚辭》里邊屈原最贊美的兩種花。
3、芊(qiān)蔚(y):草木茂盛一片碧綠的樣子。蔚:通郁。
4、青青:即菁菁,繁盛的樣子。
5、幽獨:幽雅清秀,獨具風采。
6、空林色:空絕林中群芳的秀麗色彩。
7、蕤(ru):草木的花下垂的樣子。
8、冒:覆蓋。
9、遲遲:慢慢。
10、裊裊(niǎo niǎo):煙霧繚繞或微弱細長的樣子。
11、歲華:一年一度草木榮枯,故曰歲華。
12、搖落:動搖、脫落。
翻譯:
蘭花和杜若生于春夏,
枝葉多么茂盛。
幽雅清秀,
空絕林中群芳的秀麗色彩,
朱紅色的花下垂,
覆蓋著紫色的花莖。
漸漸地白天漸短,
秋風也慢慢的吹拂起來。
時光流逝,花兒凋零,
美好的心愿到底如何實現?
賞析:
如果說芊蔚何青青是用以襯托花色之美的話,朱蕤冒紫莖則是由莖及花,從正面刻畫了。這一筆以朱、紫等鮮明的色彩加以描繪,并由一冒字,將朱蕤、紫莖聯成一體。全句的意思是:朱紅色的花垂下來覆蓋著紫色的莖,不但勾勒出了蘭若的身姿,而且描繪出了它花簇紛披的情態。
蘭若不象菊花那樣昂首怒放,自命清高;也不象牡丹那般富貴驕傲。蘭若花紅莖紫,葉兒青青,顯得幽雅清秀,獨具風采。幽獨空林色,詩人贊美蘭若秀色超群,以群花的失色來襯托蘭若的綽約風姿。其中對比和反襯手法的結合運用,大大增強了藝術效果。幽獨二字,可見詩中孤芳自賞的命意。
詩的前四句贊美蘭若風采的秀麗,后四句轉而感嘆其芳華的凋落。遲遲白日晚,嫋嫋秋風生。由夏入秋,白天漸短。遲遲二字所表現的就是這種逐漸變化的特點。用嫋嫋來表現秋風乍起、寒而不冽,形象十分傳神。
《感遇》,是陳子昂所寫的以感慨身世及時政為主旨的組詩,共三十八首,此篇為其中的第二首。詩中以蘭若自比,寄托了個人懷才不遇的身世之感。陳子昂頗有政治才干,但屢遭排擠壓抑,報國無門,四十一歲為射洪縣令段簡所害。這正如秀美幽獨的蘭若,在風刀霜劍的摧殘下枯萎凋謝了。
此詩用比興手法,詩的前半著力突出蘭若壓倒群芳的風姿,實則是以其幽獨空林色比喻自己出眾的才華。后半以白日晚、秋風生寫芳華逝去,寒光威迫,抒發美人遲暮之感。歲華、芳意用語雙關,借花草之凋零,悲嘆自己的年華流逝,理想破滅,寓意凄婉,寄寓頗深。這首詩頗像五律,而實際上卻是一首五言古詩。它以效古為革新,繼承了阮籍《詠懷》的傳統手法,托物感懷,寄意深遠。與初唐詩壇上那些采麗競繁、吟風弄月之作相比,顯得格外健康而清新,正像芬芳的蘭若,散發出誘人的清香。
杜甫:九日
《九日》
作者:杜甫
原文:
重陽獨酌杯中酒,
抱病起登江上臺。
竹葉于人既無分,
菊花從此不須開。
殊方日落玄猿哭,
舊國霜前白雁來。
弟妹蕭條各何在,
干戈衰謝兩相催!
賞析:
此詩是大歷二年(767)重九日杜甫在夔州登高之作。詩人聯系兩年來客寓夔州的現實,抒寫自己九月九日重陽登高的感慨,思想境界和藝術造詣,都遠在一般登高篇什之上。
首聯表現了詩人濃烈的生活情趣。詩人在客中,重陽到來,一時興致勃發,抱病登臺,獨酌杯酒,欣賞九秋佳色。詩人酷好飲酒、熱愛生活的情態,便在詩行中活現。
頷聯詩筆頓轉。重九飲酒賞菊,本是古代高士的傳統,可是詩人因病戒酒,雖抱病登臺,卻無分飲酒,遂也無心賞菊。于是詩人向菊花發號施令起來:菊花從此不須開!這一帶著較強烈主觀情緒的詩句,妙趣神來,好象有些任性,恰好證明詩人既喜飲酒,又愛賞菊。而詩人的任性使氣,顯然是他艱難困苦的生活遭遇使然。這一聯,杜甫巧妙地使用借對(亦即沈德潛所謂真假對),借竹葉青酒的竹葉二字與菊花相對,蕭散不為繩墨所窘(《詩人玉屑》),被稱為杜律的創格。菊花雖是實景,竹葉卻非真物,然而由于字面工整貼切,特別顯得新鮮別致,全聯遂成為歷來傳誦的名句。
頸聯進一步寫詩人矚目遐思,因景傷情,牽動了萬千愁緒。詩人獨身飄泊異地,日落時分聽到一聲聲黑猿的啼哭,不免淚下沾裳。霜天秋晚,白雁南來,更容易觸發詩人思親懷鄉的感情。詩中用他鄉和故園的物候作對照,很自然地透露了詩人內心的隱秘:原來他對酒停杯,對花輟賞,并不只是由于病肺,更是因為鄉愁撩人??!
尾聯以佳節思親作結,遙憐弟妹,寄托漂零寥落之感。上句由雁來想起了弟妹音信茫然;下句哀嘆自己身遭戰亂,衰老多病。詩人一邊詛咒干戈象逼命似的接連發生,一邊惋惜歲月不停地催人走向死亡,對造成生活悲劇的根源──干戈,發泄出更多的不滿情緒。這正是詩人傷時憂國的思想感情的直接流露。
此詩由因病戒酒,對花發慨,黑猿哀啼,白雁南來,引出思念故鄉,憶想弟妹的情懷,進而表現遭逢戰亂,衰老催人的感傷。結尾將詩的主題升華:詩人登高,不僅僅是思親,更多的是傷時,正所謂杜陵有句皆憂國。此詩全篇皆對,語言自然流轉,蒼勁有力,既有氣勢,更見性情。句句講詩律卻不著痕跡,很象在寫散文;直接發議論而結合形象,毫不感到枯燥。寫景、敘事又能與詩人的憂思關合很緊。筆端蓄聚感情,主人公呼之欲出,頗能顯示出杜甫夔州時期七律詩的悲壯風格。
鄭思肖:二礪
《二礪》
作者:鄭思肖
愁里高歌梁父吟,
猶如金玉戛商音。
十年勾踐亡吳計,
七日包胥哭楚心。
秋送新鴻哀破國,
晝行饑虎嚙空林。
胸中有誓深于海,
肯使神州竟陸沉?
注釋:
1、《梁父吟》:梁父亦作梁甫,在泰山附近;《梁父吟》,樂曲名?!妒裰尽罚褐T葛亮好為《梁甫吟》,作者因欽慕諸葛亮恢復中原的壯志,所以也愛唱這個曲調。
2、戛商音:戛,敲擊。商音,五音之一,其聲悲涼。
3、十年句:越王勾踐十年生聚,十年教訓,臥薪嘗膽,矢志滅吳,終于達到目的,洗雪了國恥。
4、七日句:楚大夫申包胥到秦國討救兵請求幫助擊退吳國的入侵,痛哭七天,秦國才允許出兵。
5、晝行句:作者自比餓虎,白天也要出來痛咬敵人。
6、神州句:陸沉,沉淪,淪陷。
翻譯:
愁悶時高歌一曲《梁父吟》,
象敲金擊玉一般發出悲涼的聲音。
要學勾踐立下十年亡吳的大計,
有包胥哭師秦庭七天七夜的堅心。
秋雁悲鳴也懂得亡國的慘痛,
空林餓虎白晝也要出來咬人。
我心中立下比海還深的誓愿,
決不讓中國大好河山永遠沉淪!
賞析:
這首詩是作者寫來勉勵自己磨礪志氣的,從詩中可以看出作者對侵略者的痛恨和矢志報仇的愛國精神。
論語為政篇第二
論語為政篇第二
1、子曰:為政以德,譬如北辰,居其所,而眾星共之。
【譯文】孔子說:(周君)以道德教化來治理政事,就會像北極星那樣,自己居于一定的方位,而群星都會環繞在它的周圍。
2、子曰:詩三百,一言以蔽之,曰:思無邪。
【譯文】孔子說:《詩經》三百篇,可以用一句話來概括它,就是思想純正。
3、子曰:道之以政,齊之以德,民免而無恥。道之以德,齊之以禮,有恥且格。
【譯文】孔子說:用法制禁令去引導百姓,使用刑法來約束他們,老百姓只是求得免于犯罪受懲,卻失去了廉恥之心;用道德教化引導百姓,使用禮制去統一百姓的言行,百姓不僅會有羞恥之心,而且也就守規矩了。
4、子曰:吾十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲不逾矩。
【譯文】孔子說:我十五歲立志于學習;三十歲能夠自立;四十歲能不被外界事物所迷惑;五十歲知道有不能由人力支配的事情;六十歲能正確對待各種言論,不覺得不順;七十歲能隨心所欲而不越出規矩。
5、孟懿子問孝。子曰:無違。樊遲御,子告之曰:孟孫問孝于我,我對曰無違。樊遲曰:何謂也?子曰:生,事之以禮,死,葬之以禮,祭之以禮。
【譯文】孟懿子問什么是孝,孔子說:孝就是不要違背禮。后來樊遲給孔子駕車,孔子告訴他:孟孫問我什么是孝,我回答他說不要違背禮。樊遲說:不要違背禮是什么意思呢?孔子說:父母活著的時候,要按禮侍奉他們;父母去世后,要按禮埋葬他們、祭祀他們。
6、孟武伯問孝。子曰:父母,唯其疾之憂。
【譯文】孟武伯向孔子請教孝道。孔子說:對父母,要特別為他們的疾病擔憂。(這樣做就可以算是盡孝了。)
7、子游問孝。子曰:今之孝者,是謂能養,至于犬馬,皆能有養,不敬,何以別乎?
【譯文】子游問什么是孝,孔子說:如今所謂的孝,只是說能夠贍養父母便足夠了。然而,就是犬馬都能夠得到飼養。如果不存心孝敬父母,那么贍養父母與飼養犬馬又有什么區別呢?
8、子夏問孝。子曰:色難。有事,弟子服其勞,有酒食,先生饌,曾是以為孝乎?
【譯文】子夏問什么是孝,孔子說:(當子女的要盡到孝),最不容易的就是對父母和顏悅色,僅僅是有了事情,兒女需要替父母去做,有了酒飯,讓父母吃,難道能認為這樣就可以算是孝了嗎?
9、子曰:吾與回言,終日不違,如愚。退而省其私,亦足以發?;匾膊挥?。
【譯文】孔子說:我整天給顏回講學,他從來不提反對意見和疑問,像個蠢人。等他退下之后,我考察他私下的言論,發現他對我所講授的內容有所發揮,可見顏回其實并不蠢。
10、子曰:視其所以,觀其所由,察其所安,人焉叟哉!人焉叟哉!
【譯文】孔子說:(要了解一個人),應看他言行的動機,觀察他所走的道路,考察他安心干什么,這樣,這個人怎樣能隱藏得了呢?這個人怎樣能隱藏得了呢?
11、子曰:溫故而知新,可以為師矣。
【譯文】孔子說:在溫習舊的(已經學過的)知識時,能有新體會、新發現、就可以當老師了。
12、子曰:君子不器。
【譯文】孔子說:君子不像器具那樣,(只有某一方面的用途)。
13、子貢問君子。子曰:先行其言而后從之。
【譯文】子貢問怎樣做一個君子。孔子說:對于你要說的話,先實行了,再說出來,(這就夠說是一個君子了)。
14、子曰:君子周而不比,小人比而不周。
【譯文】孔子說:君子合群而不與人勾結,小人與人勾結而不合群。
15、子曰:學而不思則罔,思而不學則殆。
【譯文】孔子說:只讀書學習,而不思考問題,就會罔然無知而沒有收獲;只空想而不讀書學習,就會疑惑而不能肯定。
16、子曰:攻乎異端,斯害也已。
【譯文】孔子說:攻擊那些不正確的言論,禍害就可以消除了。
17、子曰:由,誨汝知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也。
【譯文】孔子說:由,我教給你怎樣做的話,你明白了嗎?知道的就是知道,不知道就是不知道,這就是智慧?。?/p>
18、子張學干祿。子曰:多聞闕疑,慎言其余,則寡尤。多見闕殆,慎行其余,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣。
【譯文】子張要學謀取官職的辦法??鬃诱f:要多聽,有懷疑的地方先放在一旁不說,其余有把握的,也要謹慎地說出來,這樣就可以少犯錯誤;要多看,有懷疑的地方先放在一旁不做,其余有握的,也要謹慎地去做,就能減少后悔。說話少過失,做事少后悔,官職俸祿就在這里了。
19、哀公問曰:何為則民服?孔子對曰:舉直錯諸枉,則民服;舉枉錯諸直,則民不服。
【譯文】魯哀公問:怎樣才能使百姓服從呢?孔子回答說:把正直無私的人提拔起來,把邪惡不正的人置于一旁,老百姓就會服從了;把邪惡不正的人提拔起來,把正直無私的人置于一旁,老百姓就不會服從統治了。
20、季康子問:使民敬、忠以勸,如之何?子曰:臨之以莊則敬,孝慈則忠,舉善而教不能則勸。
【譯文】季康子問道:要使老百姓對當政的人尊敬、盡忠而努力干活,該怎樣去做呢?孔子說:你用莊重的態度對待老百姓,他們就會尊敬你;你對父母孝順、對子弟慈祥,百姓就會盡忠于你;你選用善良的人,又教育能力差的人,百姓就會互相勉勵,加倍努力了。
21、或謂孔子曰:子奚不為政?子曰:書云:孝乎!惟孝友于兄弟,施于有政。是亦為政。奚其為為政!
【譯文】有人對孔子說:你什么不從事政治呢?孔子回答說:《尚書》上說,孝就是孝敬父母,友愛兄弟,把這孝悌的道理施于政事。這就是從事政治,又要怎樣才能算是為政呢?
22、子曰:人而無信,不知其可也。大車無倪,小車無杌,其何以行之哉!
【譯文】孔子說:一個人不講信用,是根本不可以的。就好像大車沒有輗、小車沒有軏一樣,它靠什么行走呢?
23、子張問:十世可知也?子曰:殷因與夏禮,所損益,可知也。周因于殷禮,所損益,可知也。其或繼周者,雖百世,可知也。
【譯文】子張問孔子:今后十世(的禮儀制度)可以預先知道嗎?孔子回答說:商朝繼承了夏朝的禮儀制度,所減少和所增加的內容是可以知道的;周朝又繼承商朝的禮儀制度,所廢除的和所增加的內容也是可以知道的。將來有繼承周朝的,就是一百世以后的情況,也是可以預先知道的。
24、子曰:非其鬼而祭之,諂也。見義不為,無勇也。
【譯文】孔子說:不是你應該祭的鬼神,你卻去祭它,這就是諂媚。見到應該挺身而出的事情,卻袖手旁觀,就是怯懦。
論語全文及翻譯
論語學而篇第一論語為政篇第二論語八佾篇第三論語里仁篇第四論語公冶長第五論語雍也篇第六論語述而篇第七論語泰伯篇第八論語子罕篇第九論語鄉黨篇第十論語先進篇第十一論語顏淵篇第十二論語子路篇第十三論語憲問篇第十四論語衛靈公篇第十五論語季氏篇第十六論語陽貨篇第十七論語微子篇第十八論語子張篇第十九論語堯曰篇第二十