憫農李紳_憫農古詩
《憫農》
作者:李紳
原文:
春種一粒粟,
秋收萬顆子。
四海無閑田,
農夫猶餓死。
翻譯:
春天播種下一粒種子,
到了秋天就可以收獲很多的糧食。
天下沒有一塊不被耕作的田,
可種田的農夫卻仍然有餓死的。
注釋:
1、憫:憐憫。這里有同情的意思。詩一作《古風二首》。
2、粟:泛指谷類。
3、秋成:一作秋收。
4、四海:指全國。閑田:沒有耕種的田。
賞析:
這是一首揭露社會不平、同情農民疾苦的詩,著重寫舊社會農民所受的殘酷剝削。
第一、二句春種一粒粟,秋收萬顆子,以春種秋收,概寫農民的勞動。從一粒粟化為萬顆子,形象地寫出豐收的景象。第三句四海無閑田,更寫出全國的土地都已開墾,沒有一處田地閑置著。此句與前兩句的語意互相補充,進而展現出碩果累累,遍地金黃的豐收景象。勞動人民辛勤勞動創造出如此巨大的財富,在豐收的年頭,照理該豐衣足食了吧?誰知結句卻是農夫猶餓死。這真是觸目驚心!一個猶字,發人深思:到底是誰剝奪了勞動成果,陷農民于死地呢?猶餓死三字極為深刻地揭露了社會不平,凝聚著詩人強烈的憤慨和真摯的同情。
查看更多>>>憫農的意思_憫農的詩意
《憫農》
作者:李紳
原文:
鋤禾日當午,
汗滴禾下土。
誰知盤中餐,
粒粒皆辛苦。
注釋:
1、憫:憐憫。
2、鋤禾:用鋤頭松禾苗周圍土。
3、誰知盤中餐:在臺灣,香港等地寫為誰知盤中飧(sūn),國內采用簡化字后,飧字用的很少,後才改為餐了。餐飧:晝飯為餐,晚飯為飧。
詩意:
農民在中午的時候在田地里除草,
一滴滴的汗掉在了土地里。
又有誰能知道這飯菜的來歷,
每一粒都是那么的辛苦。
賞析:
這首詩是寫勞動的艱辛,勞動果實來之不易。第一、二句鋤禾日當午,汗滴禾下土描繪出在烈日當空的正午,農民仍然在田里勞動,這兩句詩選擇特定的場景,形象生動地寫出勞動的艱辛。有了這兩句具體的描寫,就使得第三、四句誰知盤中餐,粒粒皆辛苦的感嘆和告誡免于空洞抽象的說教,而成為有血有肉、意蘊深遠的格言。
這首詩沒有從具體人、事落筆,它所反映的不是個別人的遭遇,而是整個農民的生活和命運。詩人選擇比較典型的生活細節和人們熟知的事實,深刻揭露了不合理的社會制度。告訴人們應該節約食物,不浪費。
查看更多>>>