詩經:瞻彼洛矣

2021-08-28 詩經短句 優美詩經句子 很美的詩經句子

《詩經:瞻彼洛矣》

瞻彼洛矣,維水泱泱。

君子至止,福祿如茨。

韎韐有奭,以作六師。

瞻彼洛矣,維水泱泱。

君子至止,鞸琫有珌。

君子萬年,保其家室。

瞻彼洛矣,維水泱泱。

君子至止,福祿既同。

君子萬年,保其家邦。

注釋:

1、泱泱:水勢盛大的樣子。

2、止:語助詞。

3、茨:聚集。如茨,形容其多。

4、韎韐:用茜草染成黃赤色的革制品,如今之蔽膝。朱熹《集傳》以為韎韐即《周禮》所謂韋弁,兵事之服也。

5、作:起也。六師:六軍,古時天子六軍。

6、鞸:刀鞘?,e:刀鞘口周圍的玉飾。珌:刀鞘末端的玉飾。

7、同:聚集。

譯文:

瞻望那奔流的洛水,水波浩浩茫茫。

天子蒞臨到這地方,福祿如積厚且長。

皮蔽膝閃著赤色的光,發動六軍講武忙。

瞻望那奔流的洛水,水波浩浩湯湯。

天子蒞臨到這地方,刀鞘玉飾真堂皇。

天子萬歲福澤長,保我家室衛我疆。

瞻望那奔流的洛水,水勢浩浩波茫茫。

天子蒞臨到這地方,福祿聚集群情暢。

天子萬歲壽無疆,保我家鄉衛我邦。

賞析:

《小雅-瞻彼洛矣》這首詩的主旨,《毛詩序》以為刺幽王也,思古明王能爵命諸侯,賞善罰惡也。按:此詩并無刺意,亦無賞善罰惡之義,毛說不通。朱熹《詩集傳》則就詩義論詩,以為此天子會諸侯于東都以講武事,而諸侯美天子之詩,天子御戎服而起六師也。朱說能得詩旨,茲從之。

全詩三章,用賦體寫成,但亦含比義。諸侯既臨此會,贊美天子能整軍經武,保衛邦家,使周室有中興氣象。疑此詩為周宣王時代之詩。宣王曾用方叔、召虎、仲山甫、尹吉甫等,北伐玁狁,南征荊蠻、淮夷、徐戎,諸侯聽命,武功甚盛??梢娖綍r必以講武為務,在其會諸侯于東都講武之際,詩人以詩美之。

首章起筆雍容大方,瞻彼洛矣,維水泱泱,兩句點明天子會諸侯講武的地點,乃在周的東都洛陽(洛陽因在洛水之陽而得名)。且以洛水之既深且廣,暗喻天子睿智圣明,亦如洛水之長流,深廣有度。接著以君子至止,福祿如茨兩句,表明天子之蒞臨洛水,會合諸侯,講習武事,乃天子勤于大政的表現。昔人以國之大事,在祀與戎(見《左傳-成公十三年》),天子能親臨戎政,御軍服以起六師,故能福祿如茨(如茨言其眾多),使天下皆受其賜。

二章旨在加深贊美。起二句同首章。君子至止,鞸琫有珌,鞸為劍鞘,琫珌分指劍鞘上下端之玉飾,表明天子講武視師時,軍容整肅,天子親佩寶劍,劍鞘也裝飾得非常堂皇,威儀崇隆。故而詩人以君子萬年,保其家室,作歡呼性的贊頌。

三章句型,基本上與二章相同,但意義有別。君子至止,福祿既同兩句,既與首章之福祿如茨相應,兼以示天子在講武檢閱六師之后,賞賜有加,使與會的諸侯及軍旅,皆能得到鼓勵,眾心歸向,一片歡欣,緊接著在君子萬年,保其家邦的歡呼聲中,結束全詩。而保其家邦的意義,較之前章的保其家室,更進一層,深刻地表明此次講習武事的主要目的。

jz139.com更多詩句編輯推薦

詩經:皇矣


《詩經:皇矣》

皇矣上帝,臨下有赫。

監觀四方,求民之莫。

維此二國,其政不獲。

維彼四國,爰究爰度。

上帝耆之,憎其式廓。

乃眷西顧,此維與宅。

作之屏之,其菑其翳。

修之平之,其灌其栵。

啟之辟之,其檉其椐。

攘之剔之,其檿其柘。

帝遷明德,串夷載路。

天立厥配,受命既固。

帝省其山,柞棫斯拔,

松柏斯兌。

帝作邦作對,自大伯王季。

維此王季,因心則友。

則友其兄,則篤其慶,

載錫之光。

受祿無喪,奄有四方。

維此王季,帝度其心。

貊其德音,其德克明。

克明克類,克長克君。

王此大邦,克順克比。

比于文王,其德靡悔。

既受帝祉,施于孫子。

帝謂文王:

無然畔援,無然歆羨,

誕先登于岸。

密人不恭,敢距大邦,

侵阮徂共。

王赫斯怒,爰整其旅,

以按徂旅。

以篤于周祜,以對于天下。

依其在京,侵自阮疆。

陟我高岡,無矢我陵。

我陵我阿,無飲我泉,

我泉我池。

度其鮮原,居岐之陽,

在渭之將。

萬邦之方,下民之王。

帝謂文王:予懷明德,

不大聲以色,不長夏以革。

不識不知,順帝之則。

帝謂文王:訽爾仇方,

同爾弟兄。

以爾鉤援,與爾臨沖,

以伐崇墉。

臨沖閑閑,崇墉言言。

執訊連連,攸馘安安。

是類是禡,是致是附,

四方以無侮。

臨沖茀茀,崇墉仡仡。

是伐是肆,是絕是忽。

四方以無拂。

注釋:

1、皇:光輝、偉大。

2、臨:監視。下:下界、人間。赫:顯著。

3、莫:通瘼,疾苦。

4、二國:有謂指夏、殷,有謂指豳、邰,皆不確。馬瑞辰《毛傳箋通釋》引或說:古文上作二,與一二之二相似,二國當為上國之誤。此說是,上國系指殷商。

5、政:政令。獲:得。不獲,不得民心。

6、四國:天下四方。

7、爰:就。究:研究。度:圖謀。

8、耆:讀為稽,考察。

9、式:語助詞。式廓:猶言規模。

10、眷:思慕、寵愛。西顧:回頭向西看。西,指岐周之地。

11、此:指岐周之地。宅:安居。

12、作:借作柞,砍伐樹木。屏:除去。

13、菑:指直立而死的樹木。翳:通殪,指死而仆倒的樹木。

14、修:修剪。平:鏟平。

15、灌:叢生的樹木。栵:斬而復生的枝杈。

16、啟:開辟。辟:排除。

17、檉:木名,俗名西河柳。椐:木名,俗名靈壽木。

18、攘:排除。剔:剔除。

19、檿:木名,俗名山桑。柘:木名,俗名黃桑。以上皆為倒裝句式。

20、帝:上帝。明德:明德之人,指太王古公亶父。

21、串夷:即昆夷,亦即犬戎。載:則。路:借作露,敗。太王原居豳,因犬戎侵擾,遷于岐,打敗了犬戎。

22、厥:其。配:配偶。太王之妻為太姜。

23、既:猶而。固:堅固、穩固。

24、?。翰炜?。山:指岐山,在今陜西省。

25、柞、棫:兩種樹名。斯:猶乃。拔:拔除。

26、兌:直立。

27、作:興建。邦:國。對:疆界。

28、大伯:即太伯,太王長子。次子虞仲,三子季歷。太王愛王季,太伯、虞仲為讓位于季歷,逃至南方,另建吳國。太王死后,季歷為君,是為王季。

29、因心:姚際恒《詩經通論》:因心者,王季因太王之心也,故受太伯之讓而不辭,則是能友矣。友:友愛兄弟。

30、則:猶能。

31、篤:厚益,增益。慶:吉慶,福慶。載:則。

32、錫:同賜。光:榮光。喪:喪失。

33、奄:全。盡。

34、貊:《左傳-昭公二十八年》及《禮記-樂記》皆引作莫。莫,傳布。

35、克:能。明:明察是非。類:分辨善惡。

36、長:師長。君:國君。

37、王:稱王,統治。

38、順:使民順從。比:使民親附。

39、比于:及至。

40、悔:借為晦,不明。

41、施:延續。

42、畔援:猶盤桓,徘徊不進的樣子。

43、歆羨:猶言覬覦,非分的希望和企圖。

44、誕:發語詞。先登于岸:喻占據有利形勢。

45、密:古國名,在今甘肅靈臺一帶。

46、阮:古國名,在今甘肅涇川一帶,當時為周之屬國。阻:往,至。共:古國名,在今甘肅涇川北,亦為周之屬國。

47、赫:勃然大怒的樣子。斯:猶而。

48、旅:軍隊。

49、按:遏止。徂旅:此指前來侵阮、侵共的密國軍隊。

50、篤:厚益、鞏固。祜:福。

51、對:安定。

52、依:憑借。京:高丘。

53、陟:登。

54、矢:借作施,陳設。此指陳兵。

55、阿:大的丘陵。

56、鮮:猶巘,小山。

57、陽:山南邊。

58、將:旁邊。

59、方:準則,榜樣。

60、大:注重。以:猶與。

61、長:挾,依恃。夏:夏楚,刑具。革:兵甲,指戰爭。

62、順:順應。則:法則。

63、仇:同伴。方:方國。仇方,與國、盟國。

64、弟兄:指同姓國家。

65、鉤援:古代攻城的兵器。以鉤鉤入城墻,牽鉤繩攀援而登。

66、臨、沖:兩種軍車名。臨車上有望樓,用以了望敵人,也可居高臨下地攻城。沖車則從墻下直沖城墻。

67、崇:古國名,在今陜西西安、戶縣一帶,殷末崇侯虎即崇國國君,《尚書大傳》有文王六年伐崇的記載。墉:城墻。

68、閑閑:搖動的樣子。

69、言言:高大的樣子。

70、汛:讀為奚,俘虜。連連:接連不斷的狀態。

71、攸:所。馘:古代戰爭時將所殺之敵割取左耳以計數獻功,稱馘,也稱獲。安安:安閑從容的樣子。

72、是:乃,于是。類:通禷,出征時祭天。祃:師祭,至所征之地舉行的祭祀;或謂祭馬神。

73、致:招致。附:安撫。

74、茀茀:強盛的樣子。

75、仡仡:高崇的樣子。

76、肆:通襲。

77、忽:滅絕。

78、拂:違背,抗拒。

譯文:

上帝偉大而又輝煌,洞察人間慧目明亮。

監察觀照天地四方,發現民間疾苦災殃。

就是殷商這個國家,它的政令不符民望。

想到天下四方之國,于是認真研究思量。

上帝經過一番考察,憎惡殷商統治狀況。

懷著寵愛向西張望,就把岐山賜予周王。

砍伐山林清理雜樹,去掉直立橫臥枯木。

將它修齊將它剪平,灌木叢叢枝杈簇簇。

將它挖去將它芟去,檉木棵棵椐木株株。

將它排除將它剔除,山桑黃桑雜生四處。

上帝遷來明德君主,徹底打敗犬戎部族。

皇天給他選擇佳偶,受命于天國家穩固。

上帝省視周地岐山,柞樹棫樹都已砍完,

蒼松翠柏栽種山間。

上帝為周興邦開疆,太伯王季始將功建。

就是這位祖先王季,順從父親友愛體現。

友愛他的兩位兄長,致使福慶不斷增添。

上帝賜他無限榮光,承受福祿永不消減,

天下四方我周占全。

就是這位王季祖宗,上帝審度他的心胸,

將他美名傳布稱頌。

他的品德清明端正,是非類別分清眼中,

師長國君一身兼容。

統領如此泱泱大國,萬民親附百姓順從。

到了文王依然如此,他的德行永遠光榮。

已經接受上帝賜福,延及子孫受福無窮。

上帝對著文王說道:

不要徘徊不要動搖,也不要去非分妄想,

渡河要先登岸才好。

密國人不恭敬順從,對抗大國實在狂傲,

侵阮伐共氣焰甚囂。

文王對此勃然大怒,整頓軍隊奮勇進剿,

痛擊敵人猖狂侵擾。

大大增加周國洪福,天下四方安樂陶陶。

密人憑著地勢高險,出自阮國侵我邊疆,

登臨我國高山之上。

不要陳兵在那丘陵,那是我國丘陵山岡;

不要飲用那邊泉水,那是我國山泉池塘。

文王審察那片山野,占據岐山南邊地方,

就在那兒渭水之旁。他是萬國效法榜樣,

他是人民優秀國王。

上帝告知我周文王:你的德行我很欣賞。

不要看重疾言厲色,莫將刑具兵革依仗。

你要做到不聲不響,上帝意旨遵循莫忘。

上帝還對文王說道:

要與盟國咨詢商量,聯合同姓兄弟之邦。

用你那些爬城鉤援,和你那些攻城車輛,

討伐攻破崇國城墻。

臨車沖車轟隆出動,崇國城墻堅固高聳。

抓來俘虜成群結隊,割取敵耳安詳從容。

祭祀天神求得勝利,招降崇國安撫民眾,

四方不敢侵我國中。

臨車沖車多么強盛,哪怕崇國城墻高聳。

堅決打擊堅決進攻,把那頑敵斬殺一空,

四方不敢抗我威風。

賞析:

這也是一首頌詩,是周部族多篇開國史詩之一。它先寫西周為天命所歸及古公亶父太王、經營岐山、打退昆夷的情況,再寫王季的繼續發展和他的德行,最后重點描述了文王伐密、滅崇的事跡和武功。這些事件,是周部族得以發展、得以滅商建國的重大事件,太王、王季、文王,都是周王朝的開國元勛,對周部族的發展和周王朝的建立,作出了卓越的貢獻,所以作者極力地贊美他們,歌頌他們,字里行間充溢著深厚的愛部族、愛祖先的思想感情?!睹颉氛f:《皇矣》,美周也。天監代殷莫若周,周世世修德莫若文王。全詩八章,有四章敘寫了文王,當然是以文王的功業為重點的。但謂詩意乃周世世修德莫若文王還是值得推究的。朱熹《詩集傳》說:此詩敘太王、太伯、王季之德,以及文王伐密伐崇之事也。比較客觀和全面,比較準確地掌握住了此篇詩歌的主題。

全詩八章,章十二句。內容豐富,氣魄宏大。前四章重點寫太王,后四章寫文王,儼然是一部周部族的周原創業史。

首章先從周太王得天眷顧、遷岐立國寫起。周人原先是一個游牧民族,居于今陜西、甘肅接境一帶。傳說從后稷開始,做了帝堯的農師,始以農桑為業,并初步建國,以邰今陜西武功一帶、為都見《大雅-生民》、。到了第四代公劉之時,又舉族遷往豳邠、地今陜西旬邑一帶、,行地宜,務耕種。開荒定居,部族更加興旺和發展見《大雅-公劉》、。第十三代依《史記-周本紀》、為古公亶父即周太王、,因受戎狄之侵、昆夷之擾,又遷居于岐山下之周原今陜西岐山一帶、,開荒墾田,營建宮室,修造城郭,革除戎俗,發展農業,使周部族日益強大見《大雅-緜》、。此章說是天命所使,當然是夸張的說法。但尊天和尊祖的契合,正是周人君權神授思想的表現。

第二章具體描述了太王在周原開辟與經營的情景。連用四組排比語句,選用八個動詞,羅列了八種植物,極其生動形象地表現太王創業的艱辛和氣魄的豪邁。最后還點明:太王趕走了昆夷,娶了佳偶指太姜,使國家更加強大。

第三章又寫太王立業,王季繼承,既合天命,又擴大了周部族的福祉,并進一步奄有四方。其中,特別強調帝作封作對,自大伯王季。太王有三子:太伯、虞仲和季歷即王季、。太王愛季歷,太伯、虞仲相讓,因此王季的繼立,是應天命、順父心、友兄弟的表現。寫太伯是虛,寫王季是實。但夾寫太伯,從王季一面寫友愛,而太伯之德自見方玉潤《詩經原始》、,既是夾敘法,亦是推原法,作者的藝術用心,是值得深入體味的。

第四章集中描述了王季的德音。說他克明克類,克長克君;王比大邦,克順克比,充分表現了他的圣明睿智,為王至宜。其中,用帝度其心,貊其德音,以突出其尊貴的地位和煊赫的名聲;而比于文王,其德靡悔,既說明了王季的德澤流長,又為以下各章寫文王而做了自然的過渡。

《皇矣》在《大雅-文王之什》,當然重點是在歌頌和贊美文王。因而此詩從第五章起,就集中描述文王的功業了。

第五章先寫上帝對文王的教導:無然畔援,無然歆羨,誕先登于岸。即要文王勇往直前,面對現實,先占據有利的形勢。雖不言密人侵入和文王怎么去做,但其緊張的氣氛已充分顯示了出來。接著作者指出密人不恭,敢距大邦,一場激烈的戰爭勢在難免了。密人侵阮阻共,意欲侵略周國,文王當機立斷,爰整其旅,以按徂旅,并強調,這是篤于周祜、對于天下的正義行動。

第六章寫雙方的戰斗形勢進一步發展。密人侵自阮疆,陟我高岡,已經進入境內了。文王對密人發出了嚴重的警告,并在岐之陽、渭之將安扎營寨,嚴正對敵。寫出情況十分嚴峻,使讀者如臨其境。

第七章寫戰前的情景,主要是上帝對文王的教導,要他不大聲以色,不長夏以革,就是不要疾言厲色,而要從容鎮定;不要光憑武器硬拼,而要注意策略。要順帝之則、詢爾仇方,同爾兄弟,即按照上帝意志,聯合起同盟和兄弟之國,然后再以爾鉤援,與爾臨沖,去進攻崇國的城池。崇國當時也是周國的強敵,上言密,此言崇,實兼而有之,互文見義。

最后一章是寫伐密滅崇戰爭具體情景。周國用它閑閑、茀茀的臨車、沖車,攻破了崇國言言、仡仡的城墻,是伐是肆,執訊、攸馘,是致是附、是絕是忽,取得了徹底的勝利,從而四方無以拂,四方邦國再沒有敢抗拒周國的了。

由此可見,《皇矣》在敘說這段歷史過程時是有順序、有重點地描述的。全詩中,既有歷史過程的敘說,又有歷史人物的塑造,還有戰爭場面的描畫,內容繁富,規模宏闊,筆力遒勁,條理分明。所敘說的內容,雖然時間的跨度很大,但由于作者精心的結構和安排,讀者讀起來。卻又感覺是那么緊密和完整。特別是夸張文言漢語、重疊文言漢語、人物語言和排比句式的交錯使用,章次、語氣的自然舒緩,更增強此詩的生動性、形象性和藝術感染力。孫鑛說,這這樣的詩篇有精語為之骨,有濃語為之色,可謂兼終始條理,此便是后世歌行所祖。以二體論之,此尤近行陳子展《詩經直解》引,是有一定啟發的。

詩經:甫田·倬彼甫田


《詩經:甫田倬彼甫田》

倬彼甫田,歲取十千。

我取其陳,食我農人。

自古有年。

今適南畝,或耘或耔。

黍稷薿薿,攸介攸止,

烝我髦士。

以我齊明,與我犧羊,

以社以方。

我田既臧,農夫之慶。

琴瑟擊鼓,以御田祖。

以祈甘雨,以介我稷黍,

以谷我士女。

曾孫來止,以其婦子。

馌彼南畝,田畯至喜。

攘其左右,嘗其旨否。

禾易長畝,終善且有。

曾孫不怒,農夫克敏。

曾孫之稼,如茨如梁。

曾孫之庾,如坻如京。

乃求千斯倉,乃求萬斯箱。

黍稷稻粱,農夫之慶。

報以介福,萬壽無疆。

注釋:

1、倬:廣闊。甫:大。

2、十千:言其多。

3、有年:豐收年。

4、適:去,至。

5、耘:鋤草。耔zǐ、:培土。

6、黍稷:谷類作物。薿薿:茂盛的樣子。

7、攸:乃,就。介:長大。止:至。

8、烝:進呈。髦士:英俊人士。

9、齊明:即粢盛,祭祀用的谷物。

10、犧:祭祀用的純毛牲口。

11、以:用作。社:祭土地神。方:祭四方神。

12、臧:好,此指豐收。

13、御:同迓,迎接。田祖:指神農氏。

14、祈:祈禱求告。

15、谷:養活。士女:貴族男女。

16、曾孫:周王自稱,相對神靈和祖先而言。止:語助詞。

17、馌:送飯。

18、田畯:農官。

19、旨:美味。

20、易:治理。

21、終:既。有:富足。

22、克:能。敏:勤快。

23、茨:茅屋頂。粱:橋梁。

24、庾:糧倉。

25、坻:小丘。京:岡巒。

26、箱:車箱。

27、介福:大福。

譯文:

那片田地多么寬廣,每年能收千萬擔糧。

我拿出其中的陳谷,來把我的農夫供養。

遇上古來少見的好年成,快去南畝走一趟。

只見有的鋤草有的培土,密麻麻的小米和高粱。

等到長大成熟后,田官向我來獻上。

為我備好祭祀用的谷物,還有那毛色純一的羔羊,

請土地和四方神靈來分享。

我的莊稼既獲豐收,就是農夫的喜慶和報償。

大家彈起琴瑟敲起鼓,迎來神農表述愿望,

祈求上蒼普降甘霖,使我的作物豐茂茁壯,

讓老爺小姐們溫飽永昌。

曾孫興致勃勃地來到田間,帶著妻子和兒女,

把飯菜親自送到南畝旁。

田官見了格外高興,特意叫來左右農人,

一起把滋味細細品嘗。

壯實的禾谷覆蓋著長隴,長得又好又多豐收在望。

曾孫見了非常滿意,不時將農夫的勤勉夸獎。

曾孫的莊稼堆得高高,就像屋頂和橋梁。

曾孫的糧倉裝得滿滿,就像小丘和山岡。

快快筑起谷囤千座,快快造好車馬萬輛。

把收下的谷物全都裝上,農夫們相互慶賀喜氣洋洋。

這是神靈回報曾孫的大福,祝愿他長命百歲萬壽無疆。

賞析:

此之作,《毛詩序》說:刺幽王也。君子傷今思古焉。鄭玄箋說:刺者刺其倉廩空虛,政煩賦重,農人失職。宋人朱熹首先對此說表示異議,他認為此詩述公卿有田祿者,力于農事,以奉方社田祖之祭《詩集傳》、?,F從詩的內容來看,朱熹的看法比較符合實際;但詩中自稱曾孫,按周代君王對祖先和神靈的稱呼習慣,則作者當是君王本人,或者至少是代君王而作。因此,這應是周王祭祀方四方之神、社土地神、田祖農神、的祈年樂歌。

樂歌共分四章。第一章首述大田農事。這是一片廣袤肥沃的農田,每年都能收獲上萬擔米糧??恐鴥Υ嬖趥}內的谷物,養活了世世代代在這片土地上辛勤勞作的農人,并取得了自古以來年復一年的好收成。這天土地的擁有者興致勃勃地來到南畝巡視,只見那里的農人有的在鋤草,有的在為禾苗培土,田里的小米和高粱已密密麻麻地長滿了。他心里一高興,眼前仿佛出現了莊稼成熟后由田官獻上時的情景。這一章鋪述事實,在整首樂歌中為以下幾章的展開祭祀作鋪墊。

第二章即寫為了祈盼豐收,虔誠地舉行了祭神儀式。周王派人取來祭祀用的碗盆,恭恭敬敬地裝上了精選的谷物,又讓人供上肥美的牛羊,開始了對土地神和四方神的隆重祭祀。農人們也因田里的莊稼長得異常的好,個個喜笑顏開地彈起了琴瑟,敲起了鼓,共同迎接農神的光臨。大家都在心中默默地祈禱:但求上天普降甘霖,使地里的莊稼能得到豐厚的收獲,讓男男女女豐衣足食。從這章的描寫中,可以想見遠古時代的先民,對于土地是懷著怎樣一種崇敬的心情;而那種古老的祭祀儀式,也反映出當時民風的粗獷和熱烈。

第三章進一步寫主祭者,也就是周王在儀式之后的親自督耕。和他一起來到田間的,還有他的妻子兒女。他們為辛勤勞作的農人帶來了親手做的飯菜。正在地里察看的田官見了欣喜異常,連忙叫來身邊的農人,一起來嘗嘗飯菜的滋味。周王這時望著眼前豐收在望的景象,臉上也露出了舒心的微笑,不斷稱贊農人的辛勞勤勉。與前章相比,這章的內容頗有生活氣息;周王的馌田,亦為后來歷代帝王勸農所效法,被稱為德政。

末章則專記豐收景象及對周王的美好祝愿。到了收獲的季節,地里的莊稼果然獲得了前所未有的大豐收。不但場院上的糧食堆積如屋,而且倉中的谷物也裝得滿滿的,就像一座座小山岡。于是農人們為趕造糧倉和車輛而奔走忙碌,大家都在為豐收而慶賀,心中感激神靈的賜福,祝愿周王萬壽無疆。這一章的特點是充滿了豐收后的喜悅,讓人不覺沉醉在一種滿足和歡樂之中。

以往的研究總認為《小雅》多刺幽、厲,而思文、武,這一般來說沒有問題;但是對這首《甫田》詩來說,則有些牽強。讀者從中讀到的,分明是上古時代先民對于農業的重視,在民以食為天的國度里對與農業相關的神靈的無限崇拜;而其中夾雜對農事和王者馌田的描寫,正反映了農業古國的原始風貌。因此這首樂歌的價值,與其說是在文學方面,倒不如說更多地體現在史學方面。