趙令畤:蝶戀花·其一
2021-09-10 莫名其妙的失落的說說 莫名其妙的難過說說 心態放好順其自然的說說
《蝶戀花其一》
趙令畤
卷絮風頭寒欲盡。
墜粉飄香,日日紅成陣。
新酒又添殘酒困。
今春不減前春恨。
蝶去鶯飛無處問。
隔水高樓,望斷雙魚信。
惱亂橫波秋一寸。
斜陽只與黃昏近。
賞析:
此詞起以風勁、絮卷、香飄、花落點染晚春景象,觸發傷春情懷,新酒、今春二句,可見春恨刻刻不已,年年有加。蝶去鶯飛象征所思分袂,望斷點出懷人,惱亂橫波,可知愁情滿目,日暮愈深。寫傷春閨思,情景交錯,句句遞進,辭婉情濃,怨流言外。全詞清婉圓轉,言短而意長,李攀龍《草堂詩余雋》言:妙在寫情語,語不在多,而情更無窮。
此詞據強村叢書本《小山詞》,應是晏幾道作?!稑犯旁~》署名趙令畤作,此本從之。我們認為作者是晏小山。原因有三:一、《小山詞》結集于晏幾道逝世之前,一般不可能混入他人作品。二、《樂府雅詞》載《蝶戀花》,字面與《小山詞》所載有出入(見本詞注),且有與詞意齟齬處,《小山詞》所錄應是原作。三、就風格而論,此首與《小山詞》其他十四首《蝶戀花》形成統一的藝術風格,遣詞造句方式也基本相同,而與趙令畤十二首商調《蝶戀花》情韻氣質則有明顯區別。
jz139.com更多詩句編輯推薦
王昌齡:塞下曲·其一
《塞下曲其一》
作者:王昌齡
蟬鳴空桑林,八月蕭關道。
出塞復入塞,處處黃蘆草。
從來幽并客,皆向沙場老。
莫學游俠兒,矜夸紫騮好。
注釋:
1、幽、并:幽州和并州,今河北、山西和陜西一部分。
2、游俠兒:指恃武勇、逞意氣而輕視性命的人。
3、矜:自鳴不凡。
譯文:
知了在枯禿的桑林鳴叫,
八月的蕭關道氣爽秋高。
出塞后再入塞氣候變冷,
關內關外盡是黃黃蘆草。
自古來河北山西的豪杰,
都與塵土黃沙伴隨到老。
莫學那自恃勇武游俠兒,
自鳴不凡地把駿馬夸耀。
賞析:
這首樂府歌曲是寫非戰的。詩由征戍邊塞庶幾不回,而告誡少年莫夸武力,抒發非戰之情。寫邊塞秋景,無限蕭煞悲涼,寫戍邊征人,寄寓深切同情;勸世上少年、聲聲實在,句句真情。從來幽并客,皆共塵沙老,與王翰的醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回,可謂英雄所見,異曲同工,感人至深。
李白:長相思·其一
《長相思其一》
作者:李白
長相思,在長安。
絡緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。
孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。
美人如花隔云端,
上有青冥之高天,下有淥水之波瀾。
天長地遠魂飛苦,夢魂不到關山難。
長相思,摧心肝。
注釋:
1、絡緯:又名莎雞,俗稱紡織娘。
2、金井闌:精美的井闌。
3、簟色寒:指竹席的涼意。
譯文:
長相思呵長相思,
我們相思在長安,
秋天蟋蟀常悲鳴,
聲聲出自金井闌。
薄霜凄凄送寒氣,
竹席已覺生涼寒;
夜里想她魂欲斷,
孤燈伴我昏暗暗。
卷起窗簾望明月,
對月徒然獨長嘆;
如花似玉美人呵,
仿佛相隔在云端!
青青冥冥呵,
上是無邊無垠的藍天,
清水渺渺呵,
下是浩浩湯湯的波瀾。
天長長來地迢迢,
靈魂飛越多辛苦;
關山重重相阻隔,
夢魂相見也艱難。
長相思呵長相思,
每每相思摧心肝!
賞析:
這兩首詩,都是訴述相思之苦。
其一,以秋聲秋景起興,寫男思女。所思美人,遠在長安。天和地遠,關山阻遏,夢魂難越,見面為難?;蛞詾榇嗽妱e有寄托,是詩人被迫離開長安后,對唐玄宗的懷念。喻守真以為不能說他別有寄托,完全詠的長相思本意,此說有其道理。
其二,以春花春風起興,寫女思男。望月懷思,撫琴寄情,憶君懷君,悱惻纏綿。真有人比黃花瘦之嘆。
這兩首詩,在《李太白詩集》中,一收卷三,一收卷六。所寫時地迥異,格調也截然不同,實為風馬牛不相及。但蘅塘退士輯為先后,看起來似乎是一對男女,天各一方,各抒相思之苦,其實不然。
陳克:菩薩蠻·其一
《菩薩蠻其一》
陳克
赤闌橋盡香街直,籠街細柳嬌無力。
金碧上青空,花晴簾影紅。
黃衫飛白馬,日日青樓下。
醉眼不逢人,午香吹暗塵。
賞析:
這首詞可以說是當時都市繁華景象的一個即景。上片寫香街樓閣。赤闌橋二句以全城最著名的景物點明香街位置,繼而攝取香街最具特征的細柳加以描摹。嬌無力以擬人化方式寫出細柳似嫵媚佳人嬌慵柔弱的情態。金碧二句則進一步將視線投向香街一座座高聳青空的金碧樓閣,樓閣前繁花映著晴空,樓閣帷簾里閃現著紅影。下片寫貴公子淫靡的生活和驕狂的形態。飛白馬,可見其淫欲驕狂的氣態;日日則從時間的無限重復上突現其飽食終日,沉湎于青樓妓館,淫逸放蕩,尋歡作樂。醉眼二句寫黃衫紈袴從青樓出來醉眼迷離之狀,令人想見其放蕩狂歡之丑態。不逢人,須從反面見義,十里長街,花香柳媚,時當午刻,正是繁華熱鬧的時候,說不逢人,正是說他心目中無人,一切都不在乎。午香句則寫正午寧靜的香街隨風吹散著花香、薰香乃至脂香,然而,黃衫白馬飛過則使暗塵漫揚,將香氣也搞得一片混濁!全詞寫景婉雅,摹態傳神。詞人之諷刺藏而不露,鋒芒內斂。
元?。呵脖瘧选て湟?/h2>
《遣悲懷其一》
作者:元稹
謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖。
顧我無衣搜藎篋,泥他沽酒拔金釵。
野蔬充膳甘長藿,落葉添薪仰古槐。
今日俸錢過十萬,與君營奠復營齋。
注釋:
1、謝公句:東晉宰相謝安,最愛其侄女謝道韞。韋叢的父親韋夏卿,官至太子少保,死后贈左仆射,也是宰相之位。韋叢為其幼女,故以謝道韞比之。
2、黔婁:春秋時齊國貧士,其妻也頗賢明。作者幼孤貧,故以自喻。
3、乖:不順遂。
4、顧我:看到我。
5、藎篋:草編的箱子。藎:草。
譯文:
蕙叢呵,
你象謝安最寵的侄女一樣;
自從嫁了窮困的我,
百事就不順當。
看到我身上無衣,
你就要倒柜翻箱;
沽酒少錢,
我常纏你拔下金釵玉妝。
甘心和我一起野菜充饑,
豆葉為糧;
要掃落葉當柴燒飯,
你向古槐仰望。
如今俸錢超過十萬,
你卻不能分享;
我只得為你超度,
準備好齋飯供嘗。
賞析:
這是一組悼亡詩。第一首是追憶生前。先寫愛妻甘于貧寒,再寫如今富貴卻不能共享,逼出悲懷二字,可謂至性至情,有力動人。