浣溪沙的詩意
2021-10-05 詩意短句 下雪的詩意句子 詩意的短句祝福
浣溪沙的詩意
1、《浣溪沙簌簌衣巾落棗花》
宋蘇軾
簌簌衣巾落棗花,
村南村北響繰車。
牛衣古柳賣黃瓜。
酒困路長惟欲睡,
日高人渴漫思茶。
敲門試問野人家。
注釋:
1、徐門:即徐州。
2、謝雨:雨后謝神。
3、簌簌:花落貌,一作蔌蔌,音義皆同。
4、繅車:抽絲之具。繅,一作繰,把蠶繭浸在熱水里,抽出蠶絲。
5、牛衣:蓑衣之類。這里泛指用粗麻織成的衣服。《漢書。食貨志》有貧民常衣牛馬之衣的話。[合同范本網 Www.36gH.Com]
6、漫思茶:想隨便去哪兒找點茶喝。漫,隨意,一作謾。
譯文:
棗花紛紛落在衣襟上。
村南村北響起車繅絲的聲音,
古老的柳樹底下有一個穿牛衣的農民在叫賣黃瓜。
路途遙遠,酒意上心頭,昏昏然只想小憩一番。
艷陽高照,無奈口渴難忍,想隨便去哪找點水喝。
于是敲開一家村民的屋門,問:可否給碗茶?
2、《浣溪沙》
宋晏殊
一曲新詞酒一杯,
去年天氣舊亭臺。
夕陽西下幾時回?
無可奈何花落去,
似曾相識燕歸來。
小園香徑獨徘徊。
譯文:
我填上一曲新詞,倒上一杯美酒,
這時的天氣,與去年相同。
當夕陽西下,何時才能回轉?
令人無可奈何,看見花兒又殘落了;
似曾相識,春燕又飛回。美好的事物無法挽留,只不過是似曾相識而已,想到這些令人感傷。
我獨自在小徑里徘徊,感覺很傷感。
3、《浣溪沙》
宋李清照
淡蕩春光寒食天,
玉爐沈水裊殘煙,
夢回山枕隱花鈿。
海燕未來人斗草,
江梅已過柳生綿,
黃昏疏雨濕秋千。
注釋:
1、淡蕩:形容春光疏淡駘蕩。
2、沉水:沉香。
3、花鈿:一種花形首飾。
4、斗草:古代民間一種斗草的游戲。
5、生綿:謂柳楊花飄絮。
jz139.com更多詩句編輯推薦
秦觀:浣溪沙
《浣溪沙》
秦觀
漠漠輕寒上小樓,
曉陰無賴似窮秋。
淡煙流水畫屏幽。
自在飛花輕似夢,
無邊絲雨細如愁,
寶簾閑掛小銀鉤。
注釋:
1、漠漠:像輕清寒一樣的冷漠。
2、輕寒:陰天,有些冷。
3、曉陰:早晨天陰著。
4、無賴:詞人厭惡之語。
5、窮秋:秋天走到了盡頭。
6、淡煙流水:畫屏上輕煙淡淡,流水潺潺。
7、幽:意境悠遠。
8、自在:自由自在。
9、絲雨:細雨。
10、寶簾:綴著珠寶的簾子。
11、閑掛:很隨意地掛著。
翻譯:
在春寒料峭的天氣里獨自登上小樓,
早上的天陰著好像是在深秋。
屋內畫屏上輕煙淡淡,流水潺潺。
天上自由自在飄飛的花瓣輕得好象夜里的美夢,
天空中飄灑的雨絲細得好像心中的憂愁。
走回室內,隨意用小銀鉤把簾子掛起。
賞析:
此詞描寫了一幅晚春拂曉清寒景象。上片以總攝方式寫曉陰窮秋的景象。漠漠形容清晨時煙霧絲雨、柳絮飛花交織成的淡淡迷蒙的畫面。曉陰無賴乃樓中人發出的怨惱:真是無奈呀!清晨陰冷竟像深秋,暗示出時節正當寒食清明之際。淡煙寫樓中人在曉陰輕寒中突然發現眼前景物之美:白蒙蒙的淡淡煙霧,清潺潺流淌的碧水像一幅清幽、淡逸的畫境。下片承畫屏幽而選取飛花絲雨富有動態性的細節意象精描細繪畫境之清幽與樓中人似夢如怨的情懷。自在乃形容柳絮與落紅順其自然地飄然而落,倏忽而去,有如縹緲的春夢一樣輕柔、空盈。最后以閑掛二字透出樓中人的空虛、閑寂的神情與心緒,與前面的景物描寫融成一片。這首詞以清麗優美的語言描繪了一位相思女子的精小的樓閣和她閑淡的精神世界,這兩者全容納在寥寥三十幾字的小令之中,卻作得仿佛一件精美玲瓏的藝術盆景,令人久久欣賞把玩。
蘇軾:浣溪沙·詠橘
《浣溪沙詠橘》
作者:蘇軾
原文:
菊暗荷枯一夜霜。新苞綠葉照林光。
竹籬茅舍出青黃。
香霧噀人驚半破,清泉流齒怯初嘗。
吳姬三日手猶香。
翻譯:
一夜秋霜過后,菊花凋謝荷葉枯萎,
而新橘卻在經霜之后變得更加鮮亮,
整個橘林都閃著光亮。
原來是橘子由青色逐漸變成金黃色了。
摘下一個剝開之后,香味噴人,
初嘗新橘,汁水齒舌間如泉般流淌。
據說,吳地產的橘子女孩子剝后,
手上三日仍留有余香。
賞析:
這首詠橘詞,巧言物狀,體物細微,屬純用賦體,描寫確尚的詠物佳作,頗耐玩味。
菊暗荷枯一夜霜,布置環境。
以使下文有余地抒發。菊暗荷枯四字,是東坡《贈劉景文》詩荷葉已無擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝的概括。一夜霜,經霜之后,橘始變黃而味愈美。晉王羲之帖:奉橘三百枚,霜未降,未易多得。又白居易《揀貢橘書情》詩:瓊漿氣味得霜成。皆可參證。新苞句,輕輕點出題目。新苞,指新橘。橘有皮包裹,故稱。又,橘樹常綠,凌寒不凋。《楚辭橘頌》:綠葉素榮,紛其可嘉兮。沈約《橘》詩:綠葉迎露滋,朱苞待霜潤。東坡用新苞綠葉四字,形象自然,再以照林光描繪之,可謂盡得橘之神。竹籬茅舍出青黃,好一出字。竹籬茅舍,掩映于青黃相間的橘林之中,可見橘樹生長之盛,人家環境之美,一年好景,正當此時。
過片二句,寫嘗橘的情狀。擘開橘皮,芳香的油腺如霧般噴濺,初嘗新橘,汁水齒舌間如泉般流淌。香霧、清泉之喻,形象可感,堪稱絕妙。
驚、怯二字,活畫出女子嘗橘時的嬌態。
驚,是驚于橘皮迸裂時香霧濺人,怯,是怯于橘汁的涼冷和酸葉。
末句點出吳姬,實際也點明新橘的產地。吳中產橘,尤以太湖中東西兩洞庭山所產者為最著,洞庭橘唐宋時為貢物。三日手猶香,著意夸張,盡得吳橘之味矣。
歐陽修:浣溪沙
《浣溪沙》
歐陽修
堤上游人逐畫船。
拍堤春水四垂天。
綠楊樓外出秋千。
白發戴花君莫笑,
六幺催拍盞頻傳。
人生何處似尊前?
翻譯:
堤上,游人如織,笑語喧闐;
湖上,畫船輕漾,春水連天。
好一幅踏青賞春的圖畫!
然而,這圖畫的點晴之處,
卻不在堤上、湖上、
而在湖岸邊、院墻內、高樓下。
那綠楊叢中蕩起的秋千架兒、
那隨著秋千飛舞而生的盈盈笑聲,
才是青春少女的歡暢、
才是春天氣息蕩漾的所在;
唯因它曾經深錮墻內,
故如今鼓蕩而出,
便分外使人感染至深。
船中的太守,
此時也顧不得有誰在竊笑了,
他情不自禁在皤然白發上插入一朵鮮花、
添上一段春色。
讓絲竹繁奏、將酒杯頻傳。
賞析:
此詞寫春游的人生感悟。上片三句三景,極寫春意融融,爛漫人生在春日更表現出鮮美的活力。綠楊樓外出秋千,將代表春意的綠楊與代表青春生命的少女疊入一個畫面,表現詞人對洋溢著活力的春情的贊賞與羨慕。出字傳神。下片白發戴花,正是在以上春情的感發下萌動的一種惜春的心理之表現,夸張地強調傷春的真情和嘆息時不我待、美人遲暮的酸楚,極富表現力和幽默情趣。君莫笑,則明知己態反常而偏欲為之,倍增其戴花的感染力。尾句以尊前美酒只圖一醉的頹放,抒吐內心萬事不如意的郁悶,與其自號醉翁出于同一心地。小令而能大起大落,尋常景而能興人生重大感慨,平易和暢,結構整飭,不愧大家手筆。周濟云:永叔詞只如無意,而沉著在和平中見。(《介存齋論詞雜著》)楊繪云:歐陽文忠公,文章之宗師也。其于小詞,尤膾炙人口。(《時賢本事曲子集》)此詞可作如是觀。
蘇軾:浣溪沙·菊節
《浣溪沙菊節》
作者:蘇軾
原文:
縹緲危樓紫翠間,良辰樂事古難全。
感時懷舊獨凄然。
璧月瓊枝空夜夜,菊花人貌自年年。
不知來歲與誰看。
翻譯:
高高的樓臺矗立在云霧繚繞的層巒疊嶂間,
從古到今,
美好的時辰與賞心的樂事總是難以兩全。
我獨自一人感傷時間的流逝,
懷念舊日風光,不禁心下凄涼。
明亮如壁玉的月,秀美如珍寶的花枝,
全都與我一樣空自寂寥。
菊花與人的音容笑貌也都年年如是,
徒留感傷,
不知明年是誰與我賞這滿眼風月,
一地黃花啊!
賞析:
蘇軾(10371101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為唐宋八大家之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡士人畫。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
蘇軾的文學觀點和歐陽修一脈相承,但更強調文學的獨創性、表現力和藝術價值。他的文學思想強調有為而作,崇尚自然,擺脫束縛,出新意于法度之中,寄妙理于豪放之外。他認為作文應達到如行云流水,初無定質,但常行于所當行,常止于所不可不止。文理自然,姿態橫生(《答謝民師推官書》)的藝術境界。蘇軾散文著述宏富,與韓愈、柳宗元和歐陽修三家并稱。文章風格平易流暢,豪放自如。
釋德洪《跋東坡(左忄(xīn)右允)池錄》說:其文渙然如水之質,漫衍浩蕩,則其波亦自然成文。蘇軾與歐陽修并稱歐蘇,是唐宋八大家之一。