卡拉馬佐夫兄弟讀后感

2023-12-10 卡拉馬佐夫兄弟讀后感

卡拉馬佐夫兄弟讀后感14篇。

卡拉馬佐夫兄弟讀后感(篇1)

《卡拉馬佐夫兄弟》讀后感1000字!

卡捷琳娜·伊萬諾夫娜高貴,你看她之前的法庭陳詞,口口聲聲為了米嘉,不惜把自己當年的糗事暴露在大庭廣眾之下也要維護米嘉,可是當法庭控訴達到關鍵時刻她還是拿出那封信,毀了無辜的米嘉。

格露莘卡卑微,甚至被認為卑鄙,她游走于兩父子之間,她是情場老手和玩弄伎倆的專家,跟真正卑鄙的拉基津是表兄妹而且走得很近,可是在所有人選擇傾向米嘉是殺父兇手的時候她毅然決然堅持相信米嘉的無辜,在法庭上,在米嘉被那封要毀掉他的信出現時格露莘卡發出悲慘絕望的一聲哀嘆,真正情人才能發出的一聲哀嘆。

人世間的善惡很容易被花俏的外表迷惑眼睛,人世間的真相也很容易用花俏的外表迷惑人們的眼睛。

所有的罪證都指向米嘉,令他不得翻身,他也用自己的真誠和熱情回應自己曾經犯下的罪過。

伊萬在法庭上承認他有罪,哪怕曾經只有犯罪的動機和誘發別人犯罪的無心之舉,他依然承認自己的罪行。

斯乜爾加科夫殺了費堯多爾·巴普洛維奇并畏罪自殺,沒人相信他殺了人。

這樁案件在判罪之前就在人們心里被定了罪,卡嘉高貴,人們必然相信她的言行高貴,她的所言所行雖然微有瑕疵但不失為公正公平之舉,米嘉癲狂,在事發當夜雙手沾滿鮮血,他就必然成為殺父兇手,不需要審問,不需要考慮那些可以的細節即可判罪。

格里果立·瓦西里耶維奇,頭上挨了重重一杵子并且破了個洞,血從他頭上涌出來直流到德米特里·費堯多羅維奇手上,身上,衣衫上,手帕上,他試圖把手帕扯出來堵住那個洞可惜沒能成功,血還是如注般流到手帕上,沾滿整張手帕,沾滿米嘉的雙手。格里果立·瓦西里耶維奇以為自己的生命就這樣結束,這個倔強的老頭一生秉持一個信念,就是對他的主人,米嘉的父親費堯多爾·巴普洛維奇保持愚忠,這個信念不知從何而來,仿佛天生,也從未消逝,哪怕他知道他的主人費堯多爾·巴普洛維奇是個毫不值得為之忠誠的人,近乎守財奴,色棍,劫掠者,費堯多爾·巴普洛維奇毫不手軟地從親生兒子德米特里·費堯多羅維奇手上以欺詐手段奪走他母親本該遺傳給他的大量財產,然后讓兒子跟奴仆格里果立·瓦西里耶維奇呆到一塊,不管不顧直到米嘉長大成人。

即使這樣,格里果立·瓦西里耶維奇一生秉持忠誠信念也從未動搖。

心理學家認為,人犯罪很大程度上源于憤怒。作家認為,人的一切痛苦,本質上都是對自己無能的憤怒。

那么我們可以斗膽約略認為,人之所以會犯罪是因為自己的無能,沒有能力讓自己過上正常美好的生活。

卡拉馬佐夫兄弟讀后感(篇2)

我要記錄下這一段感想,已表我對陀翁深深的感激。

人性到底是怎樣的,有沒有真正高尚的靈魂?它丑陋,卑鄙,然而難道真的毫無閃光點嗎?我們本應親如兄弟,又為何走到如今天這般煉獄中?

每一個人的內心都是復雜的,上帝與魔鬼的戰場,也正在人心。如何去定義善惡,我們以怎樣的標準來斷言一個人,這個復雜的個體,是善還是惡?

為什么善人尸骨不可以腐臭?為什么無恥之徒不可以喜愛高尚與優雅的詩句?有什么好笑話他們的?。?/p>

我們每一個人,都要對今天的狀況負責。因為我們漠然,我們虛偽,我們堅持著“尊嚴”,“驕傲”,“面子”這些毫無意義的東西,卻連一顆洋蔥的善也不愿意給予他人。

人的內心,必有善的信念。一件善行,必如同投入大海之中的木片,終會在某一個岸邊浮起,被看見!如果我們如對待另一個自己般,對他人行善,哪怕只是一顆洋蔥,也將在他人的心里,彼此的心里,種下一顆奇跡的種子,它必然會發芽,結出善良的果子。

放下那些虛偽而毫無意義的大愛無疆,去愛身邊每一個實實在在的人吧!做一個活在現實中的人,用良心和善良,指引你前進的方向!

這是我對《卡拉馬佐夫兄弟》的感悟,感謝讓我讀到了它。

卡拉馬佐夫兄弟讀后感(篇3)

巨作!深深的敬佩!

發現陀思妥耶夫斯基,就像發現大海,發現愛情.

-博爾赫斯

我們可以根據其對待陀斯妥耶夫斯基和托爾斯泰的態度來最好不過地理解每一個俄國作家。

--舍斯托夫

關于陀斯妥耶夫斯基,我隨便翻開哪本傳記或者回憶錄,我很慶幸,至少從表面看,找不出半點很近切的與我自己的生活雷同的東西:這是一個怎樣悲慘而又乏味的人生啊!但是精神,內心,陀斯妥耶夫斯基是無人能替的內心生活,內在宇宙之王。

--紀德

我愛陀思妥耶夫斯基,因為他用一貫性、憤怒和毫無分寸來歪曲。

--卡爾維諾

俄國小說里的真正主人公就是”靈魂”…….陀思妥耶夫斯基小說中的靈魂,卻要宏大得多,深邃得多…….那里的靈魂是陌生的,甚至是有點可怕的.它既沒有什么幽默感,更談不上喜劇性了.它完全沒有定型,所以幾乎沒有什么理性可言.它是渾渾沌沌的,騷動不安的—既不接受邏輯法則,又不遵守藝術規律.

……這里只有靈魂—--受折磨的,不幸的靈魂:它們唯一愿意做的事,就是自我表白和自我懺悔,就是從肉體和精神的潰爛處拈出靈魂中的罪惡之蟲,并一條條地展示給我們看.

--弗吉尼亞伍爾芙

我們之必須閱讀陀思妥耶夫斯基,只是在我們遭受痛苦不幸,而我們承受痛苦的能力又趨于極限之時,只是在我們感到整個生活有如一個火燒火燎、疼痛難忍的傷口之時,只是在我們充滿絕望、經歷無可慰藉的死亡之時。當我們孤獨苦悶,麻木不仁地面對生活時,當我們不再能理解生活那瘋狂而美麗的殘酷,并對生活一無所求時,我們就會敞開心扉去聆聽這位驚世駭俗、才華橫溢的詩人的音樂。這樣,我們就不再是旁觀者,不再是欣賞者和評判者,而是與陀思妥耶夫斯基作品中所有受苦愛難者共命運的兄弟,我們承受他們的苦難,并與他們一道著魔般地、駸駸乎投身于生活的旋渦,投身于死亡的永恒碾盤。只有當我們體驗到陀思妥耶夫斯基那令人恐懼的常常像地獄般的世界的奇妙意義,我們才能聽到他的音樂和飄蕩在音樂中的安慰和愛。

--黑塞

卡拉馬佐夫兄弟讀后感(篇4)

今天周末又下雨,護理了頭發,老老實實在家看書。終于讀完了晦澀難懂的書,感覺有點輕松,其實越到后面,感覺并沒有那么難。熬過去就是春天??ɡR佐夫這個“偶合家庭”的父與子,兄弟間性格各異鮮明,代表了俄羅斯性格。他們在思想、感情、精神的沖突和矛盾,由此引出的弒父案件??戳舜藭∠笞钌畹木褪侨诵缘膾暝蜔o奈,雙重人格,對人性的挖掘,對宗教的困惑,讀了譯者的后記,老大米嘉就是陀氏的影子,費奧多爾就是陀氏的父親。真的是小說來源于生活,根植于生活。陀氏的一生是命運多舛,疾病、貧困、賭博伴隨一生。嗜賭如命,債臺高筑,唯有拼命寫作,既是高產作家,也出了許多優秀的作品。流放西伯利亞陀氏生活在動蕩變革的俄國社會,因此其作品就容納了時代形形色色的思想,陀氏就代表了彼時的俄羅斯,他的曠世奇才留給人類豐富的遺產。讀完此書后,又把序看了一遍,完全不同的感受。第一次讀完全是被動的接受,這一次是有了與原文相呼應的感受。陀氏對人物的塑造不是那種單一典型的.刻畫,而是一種“復調”,所以看得我比較的焦灼,無所適從的感覺。此時這本書的序寫得挺好的,俄國的文學作品幾乎都了,特別是陀氏的小說,對陀總結這么到位。

今年到目前為止讀了三本外文作品,從開始的懵,打腦殼,硬著頭皮看下去。到現在覺得外文作品有意思,有水平,有思想。看來凡事堅持,不要有畏難情緒。想想10多年前看外文文獻,因為專業術語不認識,英文水平差,讀懂第一篇文章花了20天啃懂,到2個星期,1個星期,幾天。只要堅持,鐵樹都能開花。好在看書上,目前堅持得不錯!其他的還做得不好。

卡拉馬佐夫兄弟讀后感(篇5)

終于讀完了,今天讀了四百多頁。

讀陀氏的作品,最痛苦的是對他的人物激情瘋癲的理解,實在狂亂。上半本昏昏欲睡,下半本到米卡的部分漸入佳境,非常好看。竟然哭泣了。這本書適合有閱歷的人讀,年輕沒有沉重失敗過的心靈太鄙淺,不足以讀懂這樣沉重悲憫的作品。當人們失去一切信仰信念,只靠搖搖欲墜的道德本性來節制人性的惡,人性就變得復雜可怕了,在當代,更是這種情況!這種深刻的探求人性的力度,在我看的作品里沒有一本超過卡拉馬佐夫兄弟。唉,人,世界,竟然無言了!

藝術手法方面更像刑偵影視劇,邏輯清楚,細密,納博科夫說的已經很好:陀氏是優秀的戲劇家!當然,陀思妥耶夫斯基的偉大程度遠遠超過納博科夫的論斷,納博科夫當然判斷失誤了!

巴爾扎克作品的精致利己主義,當然還有一點良心,但未免有時被人性的惡的不可拯救而迷失,只有陀思妥耶夫斯基的作品里看到了人性的圣潔和邪惡的'二重奏,并且圣潔蓋過了絕望。無疑,這樣的超越是沾滿眼淚和血跡的。人,充滿了毀滅的欲望!

“你是說惋惜上帝么?化學,弟弟,化學!那是沒有辦法的,教士大人,請你稍為靠邊挪一挪,化學來了!拉基金不愛上帝,完全不愛!這是他們大家最要害的心?。〉撬麄冸[瞞著不說,他們撒謊,他們裝假。我問:‘怎么樣,你會把這種想法帶進評論界去么?’他說,‘自然不會讓我這么公開說的?!f著笑了。我問他:‘不過這樣一來,既沒有上帝,也沒有來生,人將會變成什么樣呢?那么說,現在不是什么都可以容許,什么都可以做了么?’他說:‘你還不知道么?’他又笑。

卡拉馬佐夫兄弟讀后感(篇6)

《卡拉馬佐夫兄弟》書評

“發現陀思妥耶夫斯基就像發現愛情,發現大海那樣,是我們生活中一個值得紀念的日子?!?——豪爾赫?路易斯?博爾赫斯

我一定要高聲贊美這本書,這個故事,這位作者。

故事圍繞卡拉馬夫家族展開的,一位父親和三個兒子加一個私生子。父親和大兒子喜歡上同一個女人,由此上演了一場鬧劇。

老卡拉馬佐夫:嘲弄人生、心術不正、玩世不恭的酒色之徒。

大兒子德米特里:管它整個世界化成一片火海,只要我一個人活得自在。

二兒子伊萬:有著出眾的智慧和耀眼的學力,但卻沒有任何信仰,和他的父親一樣,排斥甚至否定生活中很多的東西。

三兒子阿列克塞:上帝的乖孩子,天使一般的存在。

私生子斯麥爾加科夫:伊萬思想的執行者。

老頭和自己的兒子德米特里爭風吃醋,伊萬喜歡上哥哥的未婚妻,高潮在老頭被殺,所有的跡象都表明兇手是德米特里,實際上是斯麥爾加科夫。而阿列克塞目睹這一切的發生。

最終,德米特里被發配,伊萬瘋掉,斯麥爾加科夫自殺,阿列克塞走向塵世,尾聲。

書中用了大量的心里分析,對于身在其中的人,群眾的反應等等很值得研究一番。

對于人生的態度,記得有一句話是這么說的,生命是我們從世界得到的禮物,我們要讓其過得精彩,因為最終我們要還回去。你是否也贊同,如果贊同那你多多少少會有卡拉馬佐夫家族的影子,你不夠放蕩,因為你勇氣不夠(或者你修養太好,壞笑)

對于信仰的態度,對社會的反思,對于愛熱鬧的旁觀者,對于社會制度。大家不過都是烏合之眾的一份子,誰也不圣人。即使你是圣人,又怎樣,天地不仁以萬物為芻狗,圣人不仁以百姓為芻狗。

卡拉馬佐夫兄弟讀后感(篇7)

據說很多有志成為作家的人,尤其是青年人,在第一次讀完《卡拉馬佐夫兄弟》之后都被震懾住了,以至于對寫作本身產生了懼意和強烈的挫敗感——“看完之后喪失了提筆的勇氣”。我非常能理解,因為陀思妥耶夫斯基的作品已經涵蓋了人類藝術所能觸及的全部母命題。既不說“基本涵蓋”,也不是“幾乎涵蓋”,而是實實在在地寫了一切能寫的。主流評論傾向于認為陀氏小說的深度是當之無愧的世界巔峰,但在廣度上有所欠缺,不如擅長描繪世間百態萬象眾生的同期作家列夫托爾斯泰。這里的廣度主要是指對時間維度、空間和人物的選擇范圍上。若論小說探討到的主題范圍的廣度,陀氏也絕對當得起“前無古人,后無來者”的贊譽。前無古人自不必說,后無來者也很明顯,當一個人的作品已經包羅萬象之后,后世的作家無論再怎么寫,也只能涉及其中的一個或幾個分支??柧S諾在《新千年文學備忘錄》里主張用“文學之輕”來解構“現實之重”,而輕的美學也越來越成為現代文學的主流??柧S諾總結了“輕”的三種含義,即減輕語言的分量;高度抽象的描寫;象征性的輕的視覺形象。在一篇討論卡爾維諾“輕”文學的論文里,有一段話對后現代主義文學進行了很精準的概括:

“后現代主義的最大特點在于以語言為中心,關注語言的游戲和實驗,熱衷于開發語言的符號和代碼功能,他們的意圖不是表現世界,而是用語言來制造一個新的世界。”

而陀思妥耶夫斯基截然相反:他的意圖從來都是表現世界,語言只是表達形式而已,絕不會喧賓奪主。這也是陀氏被一些注重“語言游戲”的作家和讀者詬病為“文筆粗糙”的原因。比如納博科夫就看不上陀氏,說他沒有品味,總是喜歡在作品里來來回回地探討些空洞的深刻思想,而缺少藝術性。其實看看納博科夫的文學風格,就很容易理解他為什么和陀氏八字不合。納博科夫一生致力于對小說語言、風格和結構的創新,是“藝術形式大于內容”的忠實信徒,而陀氏是典型的“文以載道”的堅定踐行者,在他的作品中思想性永遠是第一位,語言和結構的藝術性是為思想的傳達服務的,必要時為了思想更直接、更高效、更精確地傳達出來,犧牲藝術性是在所不惜的。

其次,比起“輕”逐漸成為當代文學的主流, 陀氏的文學是絕對的“重中之重”,這份重量摧枯拉朽,可以直接將人拉沉到最深層的地獄中去,這也是為什么很多作家說陀氏是身處地獄中寫作的人。 美國文學評論家哈羅德布魯姆在編纂《西方正典》時,在俄羅斯作家中只保守地選擇了列夫托爾斯泰,因為他說“陀思妥耶夫斯基的小說有一種邪氣”。列夫托爾斯泰在聽聞陀氏去世后寫給友人的信件中也曾說,“他無疑是偉大的……但無法將他樹立為青年人的榜樣”。因為陀氏是直面地獄的人。他將人性中最陰暗、恐怖、卑賤、羞恥的一面用一種近乎絕情的方式剖開來給人看,他的描寫拒絕一切的曖昧,絕無任何掖藏。都說陀氏的心理分析和描寫是所有作家中最鞭辟入里的,一針見血深入骨髓,讀起來異常地酣暢淋漓。由于《卡拉馬佐夫兄弟》的戲劇性極強,高潮迭起,幾乎沒有低潮,大段大段慷慨激昂步步緊逼的人物對話和一波三折,隨時在兩個極端無縫切換的心理活動(指陀氏自述的兩個深淵:一個在人們頭頂上,是高尚的理想的深淵;一個在人們腳底下,是極為卑鄙丑惡的罪惡的深淵), 層層遞進的拷問和思考,幾乎每一句話都一針見血,都能將人的思維網絡激活,瞬間發散到無數延伸的思考節點上,讓讀者的大腦一直處于一種極度亢奮的狀態下。譬如我在讀“宗教大法官”和“魔鬼-伊凡費多洛維奇的夢魘”這兩章時一度經歷了顱內高潮。但過度亢奮的代價必然是疲勞至極,這也是很多讀者一致的感受,那就是陀氏的作品往往會把讀者逼至絕境(閱讀體驗意義上的絕境)。我自己也是讀讀歇歇,讀的時候禁不住瘋狂做筆記,劃線的句子更是數不勝數,三四章之后便停一停,給自己一段思考消化的時間,中途看看其他作家的東西休息一下,也當做是一種閱讀鋪墊,然后接著讀。陀氏的作品最初讀起來確實會帶給人一種“生理上”的不適,如同波濤洶涌的海嘯,一波接一波滅頂之災的力量襲來,不停歇,不給人喘息的機會,讓人倍感壓抑,甚至心生恐懼,這也是一部分讀者中途棄讀的原因。

但陀氏的作品從來不是給身感幸福的人看的。只有那些感到自己身處地獄,日日夜夜被荒謬和無解的思想和拷問追殺,直至如困獸般走投無路,在經歷了人生種種肉體和精神的摧殘后,在生命進入倒數計時,在死亡如影隨形,精神在無望的絕壁上已一腳懸空,只有那個時候,閱讀陀氏的作品才有了非凡的意義。真正熱愛陀氏作品的人是一群極度渴望救贖的人。從這個角度講,陀氏的作品猶如臨終關懷。周國平曾說過一句,人在面臨死亡時往往會走向宗教,那么陀氏的作品就如同精神上瀕臨死亡的人所必然走向的宗教。陀氏在地獄里賭上自己身為作家的全部驕傲與榮譽——那強大的精神意志力、莫大的勇氣與忍耐力趟出的這條血路,這條絕大多數人類所期待的從地獄走向人間,甚至也許有一絲微弱到近乎不存在的希冀走向天堂的路,后輩也將帶著莫大的敬意和感激之情走完。誠如黑塞所說:

“我們之必須閱讀陀思妥耶夫斯基,只是在我們遭受痛苦不幸,而我們承受痛苦的能力又趨于極限之時,只是在我們感到整個生活有如一個火燒火燎、疼痛難忍的傷口之時,只是在我們充滿絕望、經歷無可慰藉的死亡之時。當我們孤獨苦悶,麻木不仁地面對生活時,當我們不再能理解生活那瘋狂而美麗的殘酷,并對生活一無所求時,我們就會敞開心扉去聆聽這位驚世駭俗、才華橫溢的詩人的音樂。這樣,我們就不再是旁觀者,不再是欣賞者和評判者,而是與陀思妥耶夫斯基作品中所有受苦愛難者共命運的兄弟,我們承受他們的苦難,并與他們一道著魔般地、骎骎乎投身于生活的旋渦,投身于死亡的永恒碾盤。只有當我們體驗到陀思妥耶夫斯基那令人恐懼的常常像地獄般的世界的奇妙意義,我們才能聽到他的音樂和飄蕩在音樂中的安慰和愛?!?/p>

卡拉馬佐夫兄弟讀后感(篇8)

《卡拉馬佐夫兄弟》讀后感2000字!

書是看完了,是我讀過的陀的書里面最厚的一本書。但是我不知道說什么。如鯁在喉,詞窮,信息量過大導致無法吸收。這本書不僅僅是小說,除了陀書中代表性的人性的掙扎,它還充滿著話劇的張力與緊湊感,哲學書的思辨。

這本書對話似乎占據了很大一部分,撐起了整本書的框架。我看的版本,扉頁清清楚楚地把故事梗概劇透了我一臉,讓我一開始就鎖定了兇手。本以為這會影響我閱讀的樂趣,但是后面我才發現,知道那點情節根本算不上影響。這本書閱讀的樂趣與謎題不是兇手是誰,不是和讀者玩猜殺人者是誰的游戲,而是直接把最震撼的心理沖突、最無助的人性掙扎傾洪而下,震撼給你看,錯綜復雜給你看。

上卷讀罷,居然命案還是沒有發生。一時之間我也不知道自己看了個啥,但是頭很疼,下卷看完更懵了,細節與震撼點太多反而導致詞窮。

先從三兄弟講起吧;

德米特里,本性善良但容易沖動,誠實又充滿情欲,越到后面,德米特里越讓我感受到他性格中高貴的一面;他雖然外表粗獷,但也有自己的人格信念;他不齒于做那些下流卑鄙事情,在抓捕時也因為自己的人格受辱大發雷霆。

伊萬,理性的代表,大家很怕他,他的心中有自己的疑惑,我甚至覺得他回來就是為了觀察卡拉馬佐夫式的生命能否給予自己問題的答案。佐西馬長老曾對他說,他在騙自己,他不相信自己寫的理論。他悲哀于自己的理論,但又不知如何證否,這種矛盾和沖突貫穿整本書;理性與宗教的沖突,人能否從自己的身上找到存在的價值。阿遼沙說過,伊萬追求的不是錢財、不是安逸、他追求的可能是苦難。他的理論讓罪惡有機可乘,他清楚明白地看到了這一點,他站在法庭拿出三千盧布時,是伊萬的高光時刻,因為他選擇與自己的理論相違背,選擇不去繼續欺騙自己。這次的經歷雖然沒有改變德米特里入獄的結局,但對伊萬來講是必要的,是他揉破自尊與自己講和的第一步,希望這是他人生的分水嶺。

阿遼沙,神性的代表,他的性格中坦蕩與待人平等這一點讓人人都喜歡他,他向往光明,可是他的內心是否堅定需要打個問號。他惹人喜愛這個特性讓他難以親自看到伊萬、斯乜爾加科夫那些陰冷的性格所承受的冷漠與痛苦。在我看來,他有得天獨厚的看到這個世界的美麗的一面,但另外一條路必須要體驗,才能真正地愛這個世界,他可能還有很長的路要走。

斯乜爾加科夫,令我費解的角色。書中的著墨不多,但是像是一個利用伊萬,但二者的差距會讓人認為是他反被利用的角色。斯乜爾加科夫做了伊萬惡的一面想做但又不敢做的事情。從這個角度看他們的確是合謀,但是斯乜爾加科夫本人認為是伊萬指示,他不過是“跑腿的”。在我看來,二者最后一次見面時,他發現自己才是真正的兇手。并且自己和伊萬都不是那么相信“沒有永恒的上帝,也沒有道德”。斯乜爾加科夫為什么自殺?我的理解是,他本身認為自己不過是執行者,所以不管有沒有“主”,他都不會害怕。但如果剛才的理論不成立,沒有“無所不可”,那他不是“跑腿的”,他就是真兇,終身難逃兇手的罪名與“明察秋毫的主”的審判。明天如果自己被懷疑,哪怕是懷疑,后面的一切也不再那么順利。如果自殺,明天法庭上伊萬沒有證人,也就無話可說,自己死掉的價值遠遠大于繼續活下去的價值。斯乜爾加科夫的自殺讓伊萬后續法庭上的坦白更顯困難,斯乜爾加科夫是否樂于見此?在伊萬眼中一輩子都是蒼蠅的他,終于讓伊萬跌了一個大跟頭。在一個尊敬和在乎的人的心中,他實現了自己的價值。

書中還有很多思辨的成分在里面,舉例來看。

佐西馬長老提到的,不要欺騙你自己,這一點好難。人先要清楚地認識自己,才會察覺自己是否是在欺騙自己。欺騙自己但又無力改變是否會比未察覺到自己在欺騙自己更痛苦?對于懷疑的觀點證否的代價是否又是我們可以承擔的?聰明如伊萬也會因此瘋癲,不加思索地深愛并相信著是否就是最好的選擇?伊萬最后是否被拯救,希望他的經歷可以給出陀對這個問題的答案。

書中借霍赫拉科娃夫人提到的愛的熱忱的原因是渴望贊許和以愛還愛,這一點也令人深思。我們的善良的出發點是什么?我們在行善的時候是否在渴望什么?當這種善良不被人理解,我們是否還可以繼續愛著世人。如果可以,這份愛的源頭是什么?佐西馬長老說到的,越是對具體的人憎惡,越是對全人類愛得熾熱。那份熾熱的來源是否是同情?越是憎惡這個世界,越是對人類充滿同情??墒沁@份感情的源頭是對這個世界的憎惡。所以人性要足夠強大,足以看到這個世界破落不堪的一面但仍心生光明。要與世界和解,才能坦蕩地愛一切。人性強大的一種可能是經歷苦難,所以才會有苦難救贖的主題吧。

非常精彩的書,細節值得推敲,情節巧妙精細,人物刻畫栩栩如生。陀后期作品愈發對人物刻畫信手拈來,人物真正的想法沒有埋在文字里,而是進一步埋在了行為里面,可能會與文字內容相反。并且一段對話中復雜人物會有多重行為表現,這一切都給人一種真實感與沖擊感?!犊ɡR佐夫兄弟》這本書在這一點傷體現得尤為明顯,人性中行為與性格的有趣之處這一點就值得再刷一遍。此書成功替換《白癡》,成為我心中目前看過的陀書中的最高位。

卡拉馬佐夫兄弟讀后感(篇9)

許子東談嚴肅文學與通俗文學的區分:

最簡單了,你看里面有沒有所謂的壞人。好的文學作品,你找不到哪一個是絕對的壞人。簡單說銷量最高的兩本中文書,《紅樓夢》和《家》。仔細一看區別就在于《家》里邊是,一半好人一半壞人?!都t樓夢》里每個人都是一半好一半壞,沒有一個絕對的壞人,所以這個是一個最簡單的一個公式。

高明的作家知道人性的復雜,所以他筆下的人物大多不會是絕對的好或壞,而是好壞幾幾分成,這也是我們大部分人的真實寫照,這樣你會覺得真實,不是假大空的真善美,而是有血有肉、沒有疏離感的你我他。吸引著你站在小說人物的立場,體驗他的內心糾纏與掙扎。

高明的作家總有自己的野心,想把自己的觀察和思考透過筆下的人物進行詮釋,而他的作品也像一面鏡子,照見讀者內心的明亮或陰暗。反正增進了我對自己的認知。(閱讀至此尤愛正與反、伊萬,期待最后兩章帶來的體驗)

陀氏對于人性的剖析確實深刻,內心戲的部分尤為出彩,一個個人物在他的筆下天人交戰,發人深思。(作家有種控制權,對筆下的人物生殺予奪,演繹悲歡離合。但是這種精分活動也反映了作者性格的敏感,或者經歷的多舛)

本書的閱讀到后段愈加精彩紛呈,前面有礙我觀感的在于俄國人物名稱的多樣(盡管本書開頭有人物關系表,還是暈人),以及不習慣陀氏的行文風格(主線之外對其他人物的刻畫,感覺與情節無關,但與作者想要表達的主旨有關),又及整篇小說濃郁的宗教風(與作者的信仰有關,序言有介紹作者背景,但是它劇透了!劇透了!劇透了!??!喪失了一絲推理的樂趣)

我們首先將是善良的,這一點最要緊,然后我們是正直的。

卡拉馬佐夫兄弟讀后感(篇10)

《卡拉馬佐夫兄弟》是陀思妥耶夫斯基的最后一部長篇小說。這是一部由家庭中的父子關系入手探討整個人類社會生活出路的杰作。作者自稱,這部作品在頭腦中孕育達30年之久,其中伊凡的自白“宗教大法官”一章,甚至“在自己的心里幾乎醞釀了一生”,可見作者用心之苦,寫作態度之謹嚴。的確,這部作品的分量是沉重的,就個人的閱讀經驗而論,迄今為止,似乎還沒有哪一部外國文學名著如此強烈地震撼了我的心靈。

陀思妥耶夫斯基是一位思想型的作家,他要探討的是俄羅斯的文化重建以及人類和諧的生活秩序的建立問題。他所看重的宗教性質的“我在故我愛”,也許不無虛幻性與抽象性,所流露的對暴力革命的否定態度亦不無偏頗,但若像許多學者因此而斷言的陀思妥耶夫斯基敵視俄國革命,甚至將其斥之為“反動”,怕也失之簡單粗暴。在特定的歷史條件下,暴力革命也許是必要的,但卻不見得是人類社會變革惟一可取的方式,革命的目的更不是為了加劇人間的仇恨。事實上,不論在什么情況下,對于人類的社會發展而言,對愛的呼喚,對他人與社會承擔責任的呼喚,都是必不可少的,否則,正如《卡拉馬佐夫兄弟》中所展示的,我們的生活將會變得多么可怕。令人不安的是,陀思妥耶夫斯基一個多世紀之前冥思苦索的問題,仍在困惑著當今的人類。以我國目前的現實來看,經濟發展與法律建設固然是重要的,但正如佐西馬長老當年所意識到的,僅此是不能從根本上解決人類的全部問題的,我們同時還要重視的正是“我在故我愛”這樣一種人生哲學的建立。

與那些重在敘事的傳統作品相比,《卡拉馬佐夫兄弟》不是一部輕松易讀的小說,需要沉下心來,通過那些意蘊豐富的文字,體悟人性的奧妙,與人物、與作家進行心靈與心靈的交流。作品中,雖然因其兇殺的懸念與破案的曲折,不乏引人人勝的故事結構,但作家顯然不是重在傳統式的講述故事,而是從拯救人性的偉大使命出發,重在以精微犀利的筆觸,通過人物靈魂的拷問,破譯人性的密碼,呼喚人間之愛,探索人生的出路。讀著這樣一部作品,會令人愈加感到我們的當代文學中精神內涵的貧乏與蒼白,而這也許正是我們缺乏真正驚心動魄的優秀之作的重要原因。而事實上,與陀氏生活的時代相比,面對物欲紛繁的現實,我們是多么地更加需要這樣一種精神的沉思與探索。

卡拉馬佐夫兄弟讀后感(篇11)

卡拉馬佐夫兄弟向無宗教信仰的我注入了第一滴血。

閱讀體驗:在當當買的這個版本,也不知道是不是盜版,除了有部分錯別字之外,還有一些頁上的字部分深部分淺,感覺特費眼睛。翻譯有一部分帶著方言特色,還蠻可愛的,并不影響閱讀。大塊頭看了將近一個月,看之前特別恐懼,怕記不住名字,感謝作者繞我一命,為很多角色設了簡稱。

內容感慨:卡拉馬佐夫兄弟向無宗教信仰的我注入了第一滴血,每天都在對我進行靈魂拷問和鞭打,似懂又非懂。其實不算難讀,前半部分覺得非常適合戲劇,因為情節推動性很強,夾雜著寓意和哲學,非常有戲劇性;最后一段法庭審判則讓我覺得非常適合拍電影,因為細節足夠生動,情緒非常飽滿。同時,我覺得全書可以依據主題分為幾部分,每個部分單獨拎出來閱讀都可以啟發思考且不影響故事。影響最深刻的神父生前的對話、阿遼沙與伊萬的對話、阿遼沙初次見上校、伊萬與斯乜尓嘉科夫的對話、伊萬與內心魔鬼的對話以及最后法庭審判的場景。每一個卡拉馬佐夫都代表了人性的一個極端。

米嘉是每次的沖動和不計后果,伊萬是我們每次的叛逆和掙扎,斯乜爾加科夫代表不被承認的陰暗和卑鄙,阿遼沙則是真善美的最高級。每個人不是阿遼沙,但每個人都喜歡阿遼沙。佐西馬神父要他去人間體驗,是要他經歷磨練之后仍能堅持。

卡拉馬佐夫兄弟讀后感(篇12)

每一個靈魂都溝通著地獄與天堂。善與惡在其中交織,你中有我,我中有你;天使與魔鬼彼此交戰,此消彼長,各有勝場。愛恨由此而發,喜怒接踵而來。一個人的靈魂得要多強大,才能承受這場曠日持久的拉鋸?一個人的意志得要多堅定,才能站定一方,與自己攜手前行?一個人又要多睿智,多鎮定,多灑脫,才能像一個旁觀者一樣,對自己的靈魂作壁上觀,不為所惑?大概只有宗教信仰中的佛陀與上帝一類吧。

當然,我還想到了很多人,很多為我所欽佩所景仰所愛慕的靈魂。如俯仰于天地之間并怡然自得的莊周,有丹心一片的文天祥,還有我們的革命英雄劉胡蘭,等等。然而我所見的只是我所見到的他們的靈魂,并非他們自己所見到的。還有一個人,是我一直以來都喜愛的文豪蘇軾,他的豁達與灑脫幾乎是人所共知的。然而烏臺詩案后他所表現出的驚懼與惶恐,更讓我覺得他的真實與可愛。

似乎扯得有點遠了。陀思妥耶夫斯基讓我們見識到的當然不僅僅是卡拉馬佐夫一家復雜的靈魂,但就我個人而言,我所關注的僅此而已。沒有誰的靈魂相對別人的來說是站在高處的。沒有誰的靈魂對其他人的靈魂擁有審判權。人心中的善念永遠值得去呵護,對于小孩尤其如此。

卡拉馬佐夫兄弟讀后感(篇13)

陀老的這本書打五顆星根本不夠,我想把整片星空的星星全打給它。

怎么來寫這本書的讀后感。去年就開始閱讀,直到今年,一會兒在kindle上閱讀,一會兒拿起手機看,被很多事兒打斷也被其他書吸引過,斷斷續續地閱讀所以感受也是凌亂的。今天一口氣把后邊全部給看完了,真的是情緒波動,中途特別想哭,因為文字仿佛透過紙面,撬開我的腦袋,直抵我的內心深處。

說說人物吧,老頭就撇過,就談這三個兒子。

老大卡嘉是我非常欣賞的,有自己的原則,雖然是個混,但不妨礙他活得明白。對于愛情很執著,對于自己也看得透透的,壞是壞,心眼卻是好的,根本還是根善苗,但有點太苦了,沒娘疼爹不愛的,命運老是和他開玩笑,在想要改邪歸正浪子回頭的時候,咔嚓一下人生毀了,害,可憐惹人愛。

老二伊萬,搞不明白,也不想你搞明白,別人有自己的人生觀價值觀世界觀,想法太多,暗戳戳的,思想吧,不拋錨的時候說點話還中聽,說多了我也不明不白地看了,沒留下多少強烈的感受,但是最后再來看,本人也還是挺好的,畢竟是卡拉馬佐夫的代表人物,走得極端,兩段都有接近,走過來走過去,矛盾。

老幺是陀老個人最偏愛的,塑造得太好了,好到我對他就只有敬仰,好到我覺得全文就他一人是小說人物,好到不真實,伊萬卡嘉老卡拉馬佐夫還有卡列琳娜格露莘卡等等這些人物都非常真實,就阿廖沙一人讓我覺得這肯定是個小說人物,但不可否認我是愛他的,因為他是愛世人的。

看完有點胸悶,我想我會去購買紙質版的,放在我床頭,時不時看看,很多地方我不理解的,或許以后經歷多了,或許看的書多了,或許某個時刻我就懂了。

再次向陀思妥耶夫斯基致敬。

卡拉馬佐夫兄弟讀后感(篇14)

卡拉馬佐夫兄弟是一部讀起來并不輕松的書,一是人物關系復雜;二是它屬于翻譯來的文學作品;還有是體量較大,分為上下部兩冊,其實只是作者為卡拉馬佐夫立傳小說第一部,第二部未能完成。

魯迅先生評陀思妥耶夫斯基是人類靈魂的偉大審問者,他把小說中的男男女女,放在萬難忍受的境遇里,來試煉他們,不但剝去表面的潔白,拷問出藏在底下的罪惡,而且還有拷問出藏在那罪惡之下的真正潔白來。

我在譯后記中看到了譯者根據史料對陀思妥耶夫斯基生平的描述,也在老卡拉馬佐夫身上看到了他父親的影子;在卡拉馬佐夫家長子米嘉的身上也看到了作者的些許痕跡,真實生活中永遠藏著更多精彩的細節。作者對人物的刻畫來源于真實生活,也從藝術的角度把真實剖開來給我們看:比如人物內心,每個人的心靈深處,都是魔鬼與上帝斗爭的戰場:真正的潔白之下藏著罪惡;而罪惡深處又裹挾著真正潔白。

書中卓越的心理描寫使人性最隱秘的一面躍然紙上,尤其是對分裂人格心理細節的記錄;米嘉、卡捷琳娜和格露莘卡;還有在一個身體里與魔鬼對話的伊萬,作者筆下的兩個自我之間從言語到情緒,再到信仰的猛烈碰撞,將人物的病態推向了高潮。

宗教和革命的種子扎根在當時的俄羅斯土地上。修道院文化讓我們得以窺探當時的宗教文化;虔誠的信徒中間也有像伊萬這樣的無神論者。作者通過卡拉馬佐夫家族這張網絡將觸角伸到了俄國社會各個角落;不言體制與階級,卻也讓讀者看到了俄國受苦人的眼淚;和對美好生活的向往。